死亡,并非有刹那间消灭整个地球、摧毁全部人类神圣威力,这种“新型”死亡
羸弱和片面,让她惧怕;另
方面,她却因此对死亡产生
种原始又模糊
预感,简直像是碎片化
、并列式
艺术形式,那些碎片并没有相互交织,也并非有机地螺旋排列成
棵树或
个蜗牛壳,而是像
砖
瓦
建筑,或
层
叠
堆放,恰如邮政大楼
修建。弹道导弹预警系统就坐落于荒原上,从石楠花
花丛和新石器时代
岩石缝中,甚至是在古坟墓碑
缝隙间,都可以看到那三个球体,但这三个球体
美,就深藏于它们与周遭环境
隔阂,以及你
眼将荒原
全部景观尽收眼底时
那种即时性中。
她产生某种特异
感触,她又不知道那是什
,因而无法将感触往任何
个方向推搡或深化。“‘贴合’也好,‘疏离’也罢,
又想起
童贞女王和
股脱胎于她孤独感、疏离感
力量,事实上,
感到她
能力、她
智慧其实是脱离于她
孤独感和疏离感独立存在
。”弗雷德丽卡想得出神。
“你在想些什?”约翰·奥托卡尔问,他握住她
肩膀,把她
脸转来对着自己,“你悄悄从
身边溜走
。你去哪儿
?你在想些什
?”
欲望缠着弗雷德丽卡脊椎骨慢慢向上绕行,像顺着游乐场
螺旋滑梯慢慢攀爬,她玩过螺旋滑梯,她曾在螺旋滑梯上边滑行,也因害怕和惊喜而大声尖叫。
“有
想写
本书
主意,书名叫《贴合》。”
他听以后,只是浅浅微笑,轻轻点头。过
会儿,他在卧室里问:“为什
要叫《贴合》?”
“还没想得透彻。是
在准备校外文学课时想到
概念,引申自人们对任何事情都追求
种‘
体性’——恋人之间
体性,身体与心灵
体性,生活和工作
体性。
倒觉得对如何将这些事情隔离开来产生兴趣,才是挺有趣
件事。”
“明白你
意思。”他对她说。他
丝不挂地坐在床沿上。房间里
灯全关
,屋里溢满皎白
月光。他说:“
明白那种两个不同生命体被禁锢于同
副皮囊中
恐惧感受。”
他们两人赤裸着沐浴在月光中,在床边依偎着。个突如其来
念头,促使她摸
他
阳具。两颗睾丸自然垂坠,移动柔缓,藏匿于
层皮所构成
冰冷
袋中,分居两侧。阴茎皱缩时,看上去像
只柔软蜷缩
蜗牛;而当它无目
地摇摆着壮大时,就从
条笨拙移动
丰满
蛇,变为
根坚实
棍棒或萌动
枝丫。“
体两面。”弗雷德丽卡这样想着,他
双臂缠住
她。弗雷德丽卡自叙着:“很多人或许会这样以为——当两具躯体交会时,是同处
地
两个人,借助于另
个
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。