主(她说过要来看,也长得象头母牛),差点儿叫她公主殿下,用第三人称同群母牛说话。她和瑞典王后也有想象之处,都长着鸟类砂囊。此外,她从远距离向发起凌厉攻势,非常艺术。不知道从什时候开始,她就接二连三地给送名片。家里到处是她名片,没有件家具上没有,好象是商品广告似。不知道她这样大做广告目何在。在家里到处可以看到‘康布尔梅侯爵和侯爵夫人’,还写着地址,记不起来,再说,也不会用上那个地址。”
“不过,象个王后是很荣幸。”投石党历史学家说。
“啊!上帝!先生,在们这个时代,国王和王后算得什!”德-盖尔芒特先生说,因为他想显示自己是个有自由思想新派人物,同时也为装出不把同王族关系放在眼里,尽管他把这看得比什都重要。
布洛克和德-诺布瓦先生站起身,向们走来。
“先生,”德-维尔巴里西斯夫人说,“您同他谈德雷福斯案吗?”
德-诺布瓦先生仰头望望天(但仍面带笑容),象是为证明他心爱女人要他做这件事是强人所难似。然而,他还是非常亲切地对布洛克说,法国正经历着骇人听闻或许是极其痛苦年代。这很可能表明德-诺布瓦先生是个狂热反重审派(然而,布洛克曾明确对他说过,他相信德雷福斯无罪),因此,当布洛克看见大使态度和蔼可亲,看见他故意装出认为他交谈者言之有理,毫不怀疑他们之间观点相同,并且想与他携起手来共同谴责z.府神态,此刻他感到虚荣心得到满足,好奇心更加强烈。他暗自思忖,德-诺布瓦先生没有明确指出、但却似乎暗示他们之间看法致重要问题是什?他对德雷福斯案看法究竟在哪几点上和自己致?布洛克尤其感到惊讶是,在他和诺布瓦先生之间存在这种神秘致性似乎不仅仅与政治有关,因为德-维尔巴里西斯夫人还对德-诺布瓦先生详细介绍过他文学作品。
“您倒不赶潮流,”前大使对布洛克说,“因此要祝贺您。在现在这个时代,公正不偏研究已不再存在,尽向公众兜售*秽或荒唐可笑货色,可您却不。假如们有个好z.府话,您做出努力按说是应该受到鼓励。”
布洛克为只有自己幸免于这场世界性灾难而得意忘形。但是,在这个问题上,他仍然想解细节,他想知道德-诺布瓦先生所说荒唐可笑货色是指什。布洛克感到自己创作路子跟多数人没什两样,并不认为有什与众不同。他又回到德雷福斯案件,但无法理清德-诺布瓦先生观点。他竭力
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。