胜。当人们询问布朗代太太是否去过康布尔梅夫妇家中时,她甚至常常断然回答说:“没有,们到贝克瀑布去
。”似乎纯粹是因为这个她才没有到菲代纳去度过
天。这时,首席律师就会大慈大悲地说:
“真羡慕你,
跟你们
样改变主意就好
,那肯定别有情趣。”
马车旁,等人
门廊前边,
个年轻
穿制服
饭店仆役笔直站在那里,好像
株稀有品种
灌木。他那染色
头发惊人
和谐,较之他那树木
外表更引人注目。大厅相当于前廊,或初学教理者
教堂,或罗曼时代
教堂,不住在旅馆
人也有权经过。那大厅内
这位“外侍”
伙伴,并不比他多干多少活,但是至少还动弹动弹。很可能早晨他们是帮忙打扫
。但是下午他们就站在那里,像那些即使什
事也没有仍然站在台上增加哑角数目
合唱队员
样。叫
心惊胆战
那位总经理“站得高,看得远”,准备明年大大增加这些人
数目。他
这个决定叫这个旅馆
经理心里好生难过,因为他觉得所有这些小伙子无非是“碍事
人”,意思是说他们什
用也没有,还挡道。不过至少在午饭与晚饭之间,在顾客出入之间,他们还能填补情节
空白,就象德-曼特侬夫人
那些学生
样,他们身着年轻
古代以色列人
服装,每当爱丝苔尔或若阿德下场时,便由他们来演幕间插曲①——
①影射拉辛最后两个悲剧《爱丝苔尔》和《阿塔莉》,此二剧应德-曼特侬夫人之请为圣西尔
各位小姐写成,他们在这两个戏
合唱队中扮演角色。
门外那个穿制服仆役,衣着华丽,身体修长瘦削。
就在离他不远
地方等待着侯爵夫人下楼来。他木然不动,而且木然不动上面又加上
层悲悲切切
神色,因为他
兄长都已离开
旅馆去寻找更光辉灿烂
前程去
,他自己在这块异乡土地上感到十分孤独。
维尔巴里西斯夫人终于来到。照应她车辆,服侍她上车,大概应当属于这个仆役职能
部分。可是他也知道,
个随身带着仆役
人,是由自己
仆役来侍候
,而且
般来说,这种人在旅馆里给
小费很少,圣日耳曼老区
贵族们就是如此行事。德-维尔巴里西斯夫人同时属于这两种人。于是这株灌木仆役得出结论,他对侯爵夫人不抱任何希望,便任凭旅馆侍应部领班和侯爵夫人
贴身女仆将这位夫人及其衣物安置停当,而他自己仍然在那里忧伤地梦想着自己那些小兄弟令人艳羡
命运,保持着他那植物般
木然不动。
们启程。绕过铁路车站以后不久,便走上
条乡间小路。小路在迷人
园圃间拐
个弯,又拐
个弯。路两旁均为耕过
土地。很快
便感到这
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。