私下排练,因此想到往往是它们虚幻
见证,而将真实几乎遗忘殆尽。斯万夫人整天在家时,穿着双绉丝便袍,它如初雪
般洁白纯净,有时穿着百褶薄纱长袍,上面洒满
粉色和白色
花瓣。今天,人们可能认为这身装束与冬天不相称,其实不然。这些轻盈
丝绸和柔和
色彩使她(那时
客厅挂有门帘,十分闷热,描写沙龙生活
小说家当时最高
褒词便是“舒舒服服地垫得厚厚
”)像她身边那些仿佛冬去春来裸露出肉红色
玫瑰花
样显得娇弱畏寒。地毯使脚步声难以觉察,女主人又隐坐在客厅
角,毫不觉察你
到来,因此,当你来到她面前时,她仍在埋头看书,这增加
浪漫性,增加
魅力——仿佛突然发现奥秘,至今
们记忆犹新。斯万夫人穿
便袍当时已不时新,大概只有她还仍然穿着它们,因此仿佛是小说中
人物(只有亨利-格雷维③
小说中才见过这种便袍)。此刻是初冬,奥黛特客厅里硕大
菊花万紫千红,这是斯万从前未在她
寓所见过
。
赞赏它们——当
闷闷不乐地拜访斯万夫人时,
失意使这位希尔贝特
母亲具有浓厚
神秘诗意,因为她第二天会对女儿说:“你
朋友来看
”——可能是由于那些菊花或是和路易十五式丝椅垫
样呈浅粉色,或是和她
双绉睡袍
样雪白,或是和她
茶炊具
样呈铜红色,它们给客厅
布置又加上
层装饰,这层装饰也同样艳丽高雅,但却具有生命,而且只能持续几天。使
尤为感动
是,与十
月黄昏薄雾中
夕阳所放射
绚丽
红色或深褐色相比,菊花
颜色并非转瞬即逝,它持续
时闻更长。
看见阳光在空中暗淡下去,
跨进斯万夫人家,发现阳光再现,转移到菊花那火焰般
色彩上。这些菊花仿佛是高超
彩色画家从瞬息万变
大气和阳光中猎取来装点住宅
光彩
样,它们敦促
抛开深沉
忧郁,利用喝茶
这个小时去贪婪地享受十
月份短暂
乐趣(这乐趣闪烁在
身旁那亲切而神秘
菊花光辉之中)。可惜,
所听见
谈话并不能使
达到这光辉,谈话与光辉毫无共同之处。时光不早,但是斯万夫人温柔地对戈达尔夫人说:“啊不,还早呢,别瞧钟,还不到时间,钟也不准。您有什
事要急着走呢?”同时又朝并未放下小皮夹
教授夫人递去
小块馅饼——
①意大利文:无拘束。
②德-莱斯比纳斯,迪-德方都是十八世纪著名沙龙女主人。
③亨利-格雷维,法国女小说家(1842-1902),作品情节曲折,以俄罗斯为背景。
“要从这里出去可不容易。”邦当夫人对斯万夫人说。这句话表达戈达尔夫人
感想,她惊奇地大声说
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。