“来客人。”他兴奋地说。
“来个女。”戴夫指着新来人说。
在棵丑陋白杨树下,十几个英国和德国志愿兵正在和个美得惊人妙龄女郎交谈。
“哦,上帝。”莱尼用威尔士语惊呼道,“看到她,眼睛都亮。”
她大概二十五岁,个子不高,眼睛很大,黑头发扎在起,横戴着顶军帽。过于宽大制服穿在她身上像是件晚礼服。
芾聿皇歉龉膊橙恕”
“他可能本质上是。”
“他知道,没有苏联支持,z.府军就要完。”
“这意味着们要抛弃m;主,让**党人掌权吗?”
劳埃德点点头。关于z.府军讨论每次都会以同样个问题结束:“仅仅因为苏联是唯能提供给们枪炮国家,们就要迎合他们切需求吗?”
知道劳埃德会德语志愿兵海因茨用德语对他说:“先生,她叫特蕾莎,是来教们识字。”
劳埃德点点头表示知道。国际旅中有外国兵,也有西班牙本国人。这些西班牙人大多都不怎识字。他们小时候在天主教会资助乡村小学练习教理问答,学校神职教师害怕他们接触到社会主义书籍,就是不教他们认字。结果,君主制下西班牙,半人口都是文盲。1931年民选西班牙z.府加强教育方面工作,但西班牙仍然有好几百万人既不能读,也不能写,为士兵们上课识字班甚至开到内战前线。
“不识字,让她教教吧。”在学校认许多字大卫说。
“也不怎识字。”在纽约哥伦比亚大学教授西班牙文学乔·埃里也想凑这个热闹。
特蕾莎操着口流利西班牙语。她声音低沉而平静,听上去有
他们走下山。莱尼说:“们可以喝上杯好茶吗?”
“当然可以,给茶里放上两大块糖。”
这是他俩经常讲个笑话。两人已经好几个月没喝上茶。
他们来到河边营地。莱尼所在排住在石头棚屋里,在内战赶跑农民之前,那也许是牛羊住。几十码以外埃布罗河上游,第十国际旅德国志愿者住在船民们弃下船屋。
劳埃德表弟大卫·威廉姆斯迎上来。和莱尼样,大卫看上去也比实际年龄至少大十岁。他非常消瘦,皮肤肮脏而粗糙,在阳光下眯起眼睛,显得有点畏光。他穿着卡其布外衣和裤子,扎着皮带,脚上是双齐膝靴子。尽管很少有志愿者拥有整套军服,但他这身倒挺全。戴夫在脖子上系条棉围巾,手里拿着支配备有老式反转刺刀苏制莫辛纳甘步枪。他皮带上还系支从叛军尸体上搜来德制九毫米鲁格尔小手枪。他对枪支弹药显然非常精通。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。