奥尔气得满脸通红,叽里咕噜地发起牢骚来。
汤姆走近他身边。“得吧,奥尔,”他心平气和地说,“面包和肉。们得想法子买来吃才行。”
他们伸手摘下果子,丢在桶里。汤姆急急忙忙地干着。桶满,两桶又满。他把那两桶桃子倒在木箱里。连摘三桶,木箱就盛满。“挣到五分钱,”他大声说。他端起那只木箱,连忙送到站上去。“这是五分钱活,”他向那个点验员说。
那人向木箱里看看,翻翻两只桃子。“放到那边去。这是废品。”他说,“对你说过别弄破。你是从桶里倒出来,是不是?嗐,每只桃子都碰伤。这箱不能验收。你得轻轻地放进去,否则你就白干。”
“哎——真倒霉……”
尔和约翰伯伯跟着他顺着那条满地灰尘小道走过去,进果园,在桃树林中走着。窄条叶子渐渐变成淡黄色。枝条上桃子个个像金黄透红小圆球。果树中间有堆堆空木箱。摘桃子人急匆匆地走来走去,从枝上摘下桃子装到桶里,然后放进木箱,再把木箱搬到点验站;站上有堆堆装满木箱等着装上卡车,办事员们便在那里等着查对摘桃工人名字。
“这儿又来四个,”引路人向个办事员说。
“好。从前摘过吗?”
“没摘过,”汤姆说。
“,那可得当心。不许有弄破,风吹掉桃子也不要。你们摘果子如果有弄破,们就不肯验收。那边有几只桶。”
“你得慢慢干才行。你们动手之前,就警告过你们。”
汤姆晦气地把两眼搭拉下来。“知道,”他说。“知道。”他连忙回到其余那几个人跟前。“你们摘恐怕也是往桶里倒吧,”他说。“你们跟样。人家不肯点收。”
“哼,岂有此理!”奥尔开口道。
“得慢慢摘才行。不能往桶里丢。得轻轻地放在里面。”
他们重新开始,这次,他们把桃子轻轻放下。木桶满得比以前慢。“看们可以想出个办法来,”汤姆说。“要是露西和温菲尔德,或是罗莎夏把桃子往木箱里放,们就可以配
汤姆提起只三加仑桶来,看下。“桶底满是洞呀,”
“对啦!”那个近视眼办事员说。“这是防人家偷。好吧——到那段去摘。上工吧。”
乔德家四个人各自拿桶走进果园。“他们可真是抓得紧,”汤姆说。
“天哪,”奥尔说,“宁可在汽车行里做事。”
爸已经服服帖帖地跟到园地上。他忽然向奥尔转过身去。“你少说废话,”他说,“你老爱乱想,光会叫苦、瞎扯。你得赶快干活。你还不过这大,看揍你不成!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。