就像这样,墨奈劳斯,你心田已被平慰松软。
他开口发话,用长翅膀
言语:
“安提洛科斯,现在,愿消泄怨愤,同你握手言欢,
谅你过去向稳重谦顺。只是今天,
这回,年轻人
粗莽压服
你
敏慧。
他心思敏捷,无奈判识肤浅。所以,
愿蒙你海量,容
让出那匹已经争获
母马,
心甘情愿地交到你手里。倘若你还想要取比这更好
东西,
从库存,
将马上取来,高兴地奉送
给你,宙斯养育王者,
不愿日后失去
谁也不会对指控责备;
将公平办事。
宙斯钟爱安提洛科斯,你过来,循行
们
规矩。
站在你车马前,紧握你刚才
赶马那根细长
皮鞭,
把手放在驭马上,对着环绕和震撼
你损毁车技,滞阻
驭马
腿步——你,
赶着奔马,强行冲挤,虽然和骏马相比,它们
速度实在
不值得提。
来吧,阿耳吉维人统治者,军队
首领,
现在,请你们给俩评个理,不要徇私偏袒,
珍重。”
言罢,他让亲密伴友奥托墨冬
速回营棚,拿取胸衣,后者携甲回归,
放在得主手里;欧墨洛斯高兴地收下赏礼。
其时,墨奈劳斯,压着心头楚痛,站起身子,
不过,下次可要小心,不要欺诈地位比你更高首领。
其他阿开亚人,谁都甭想仅凭三言两语,平慰心灵。
但你却不同——为,你长期苦战,历经磨难,
偕同你那高贵父
你宠爱,盟发虚伪
誓证,当着神
脸面。”
言罢,心胸豪壮奈斯托耳
儿子把母马牵到
墨奈劳斯身边,交在他手里。后者
愤怒
此时烟消云散,像晨露滋润谷穗般,
在那茎秆拥立、谷浪翻滚时节——
大地神明起誓:你不曾用歪邪
手段,挫阻
马车!”
听罢这番话,聪颖安提洛科斯答道:
“别说,
王爷。
比你年轻许多,
墨奈劳斯,而你比年长,是个更
不起
人。
你知道,年轻人血气方刚,总爱逾规越矩;
使身披铜甲阿开亚人日后不致以误谈传世:
(墨奈劳斯击败安提洛科斯,通过欺骗,
带走那匹母马——他驭马腿脚远不如对手
迅捷,
但他凭靠权势和地位,掠取那份奖品。)
这样吧,还是让自己处置这件事情。
想,达奈人中
怀着对安提洛科斯难以消泄怨愤。使者
把权杖放在他手里,召呼阿耳吉维人肃静
聆听。他挺胸直立,神样
凡人,高声嚷道:
“安提洛科斯,过去,你是个头脑清楚人;可现在,瞧你都干
些什
蠢事!
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。