文本存在独立,并赋予文字确切而精准
含义。尽管相较于
般
拼贴文,引用自托马斯·曼
这段话,听起来就庄严肃穆,又充满学术性,而且更有
股激越
生命力,或者说是
股不同
生命力。E.M.福斯特
“只有联结”是
种陈词滥调,D.H.劳伦斯
“
体性”也难以跳脱,另外,“只有联结”和“
体性”在权力关系上也言之不详。“当然也可以引用其他文本。”弗雷德丽卡心想。“贴合”这个概念
形体,时而清晰,时而模糊,在她头脑中恍惚闪现,令她无法集中精力。“也可以引用报纸上
新闻报道,陀思妥耶夫斯基
小说创作就难脱与报纸
关联,不过,即使载体相异,据实以报
内容到底是报纸新闻,还是小说创作呢?如果联系上下文,即使幼稚、率真如‘
做
你也会在洗手间做
事情’这样
文风,都难免隐隐约约地让人读得出引用
意味。引用式
写作在某种程度上,是可被容许
,是受牵制
,是有贴合性
。”她脑中忽然有
个主意:“
需要
是能记载摘要
索引卡片,而不是
个笔记本或练习簿,
得能够随时检索、查阅。说穿
,
除
可以引用法务信函,也可以引用
自己为文学课写下
关于托马斯·曼或卡夫卡
讲义,换言之,可以引用
自己
人生。未曾加工过
原始素材,有指导意义
人生轨迹。”
同个星期,弗雷德丽卡又添加
段摘抄:
詹姆士讲述自己这样
经历:独自漫步于夏日夜晚
公园里时,看到
对情侣正在欢爱,他突然感觉到自己跟整个世界、跟天空、跟树木、跟花朵、跟草丛,也包括那对情侣,产生
巨大
奥妙
体性。他急忙冲回家,尽情地沉浸于书海中。他告诉自己:“
本没有任何权利来领受这种经验。”不止如此,他亦感觉到:在自己与整个世界融汇结合时,那种自
身份缺失
威胁感更令他震慑不已。他明白,那个过程中,激烈
孤立状态、自
吸收或被吸收这三者间过渡时,完全不存在任何中途行进阶段,
切在极速中完成。他曾在须臾间担心被吸收进大自然中,被大自然吞噬,导致自己从此消失——这是最令他害怕
,也是最令他期待
。他记得杰拉尔德·曼利·霍普金斯[5]所说:“凡尘之美,最是惊险。”要凡夫俗子听懂杰拉尔德·曼利·霍普金斯
箴言尚且不易,更不用说,践行其博奥真义
,但这就是世俗之人所不能。(R.D.莱因《分裂
自
》,第91页)[6]
接着这段,弗雷德丽卡又有补充:
在这样个舞台上,酒神狄奥尼索斯[7]
出现,就像
个挣扎、受苦
人登场
般。他之所以能表现得像
般史诗
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。