威尔基踱步到弗雷德丽卡身边。
“你最近过得怎样,弗雷德丽卡?”
“不怎样。
儿子现在不在
身边。
做
份教师
工作,但
教学工作是阶段性
。还有,
正在提出离婚。”
“无法理解你当初为什
要结婚。如果你要
话,
可以在电视台
资料部门给你找
份工
“出版商似乎想要删掉你书中些被认为是有伤风化
文字,他们用红色笔圈
不少段落和字词。”
“绝不容许
原文有任何删除或修改。”
“当然,出版社会去跟律师商榷
。”
“不允许被阉割、被去势!”
“别担心。你书应该会保持原貌。不管它是否具有冒犯性,就算有,整本书也已经冒犯性十足
,所以删减
星半点
字句没有什
太大
意义。”
种书会大卖。你能不能帮和普拉特太太谈
谈,解开她
些神学疑惑?”
“宁可不要。”丹尼尔退缩
。
“那还是
继续找她谈吧。”
“休,你听说帕特里克·赫伦[5]在伦敦当代艺术中心事
吗?他言论攻击美国人。他指责美国人
文化帝国主义。帕特里克·赫伦认为这是以沙文主义思维进行
政治求和,所有
英国艺术评论家总是不遗余力地宣扬:美好
事物都来自美国。”
休·平克说:“帕特里克·赫伦近期创作都难以想象地瑰丽。那些飘浮不定
圆盘和色彩饱和
空域,都叫人赞叹。看他
作品,就像在看造物
元素,在看天使
飞舞,而且不需要用类比法来推敲,你看到
就是生命元素和天使灵性。看得快让
发癫。”
“你在安慰。”
“没有这个意思,至少
不认为有安慰你
必要。你是否已经在写下
本书
?”
“魂不守舍,也心神不定——这是
不写或写不出任何东西时
感觉。但
没有人生可写,
寂寂无名,人生潦倒,所以
总在那些没被邀请
聚会上不请自来。”
“如果知道你住在哪儿,肯定会事先邀请你
。”
“总是能给自己找到方向,你看到
,
就是这
有办法。
喜欢你住
地下室房间,但你不会喜欢
房间。”
“发癫?不会吧,休,这是为什?”
“因为帕特里克·赫伦画让
有写作
冲动,就好像除此之外再也没有别
值得去做
事情。但是
讨厌关于绘画
诗歌,那让
觉得是二手创造,是陈词滥调。帕特里克·赫伦作画,
则想用如他
手法来写诗,但是并没有什
好写
,因为都被他画出来
。或许还有些没被他画过
东西,但
却不得其门而入。”
弗雷德丽卡看到裘德·梅森。
“你还好吧,裘德?”
“病恹恹,不耐烦,失落。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。