肆意享有性欢愉。“括约肌
正确用途是盛装。”弗雷德丽卡想。而那些法律专有名词,所承载
是
整个社会中女性对男性
附属历史,女人就是男人
财产,是男人身体
部分,所以不能被玷污。而在自制和无节之间
,是怪异
、古老
、强大
基督教道德历史。在剑桥,性代表着自由、个性,是
种令人雀跃
自
决断、能力、选择
声明主张,是与所谓
“生物学恐怖主义”
暗流并行到几乎要汇流。弗雷德丽卡追忆着:“在那些时光里,
们每个人都在反叛中欣喜若狂,反对教条、反对布尔乔亚式
谈性色变和危言耸听、反对
们
父母亲——是刻意反对父母亲
,为反而反,总之,
们给父母亲贴上
标签是:卫道、冷血、体面。但是这些法律名词与古典
‘拘谨’‘高尚’所具有
概念也是南辕北辙
,这是在‘公众道德领域’中使用
尖刻语言,它将
作为社会成员来裁断,为
提供摆脱泥淖
方法——它提供
方法是让
融入社会,让
漫不经心地走入婚姻——因为它所要解决
问题不外是:到底要不要结婚。”
结束在“
们那悲郁
女神”学校
校外课,弗雷德丽卡回到哈梅林广场
住所,利奥正在和莎斯基亚、临时来帮工
老保姆阿尔玛·伯德塞耶太太
起喝下午茶。阿加莎也在晚餐时间赶
回来。夜幕悄悄落下,
伙孩子在地下室
窗口前嬉闹
小会儿,很快跑开
。阿加莎和弗雷德丽卡放下
窗帘,拉下
百叶窗,将室内营造成暧暧含光、幽幽透暖
个空间。阿加莎开始读她写
故事:四个旅人被
个名叫亚勒里·布朗
浑身泥巴
小精灵引入
很深
片小丛林,天也正好下起雪来,大片大片雪花簌簌降落,扑灭
他们生起来
火,把他们困在黑暗之中——那是再真实不过
片黑暗。在他们和天空中
星月之间,横亘着
片极厚
潮湿云层。阿特格尔听着矮树丛中鼩鼱和老鼠
窃窃私语,也注意到多刺枝杈上鸱鸮正在驻足观望,他还听到湿冷树叶底下、腐殖质底下、土壤底下,有蠕虫细微
声响。鼩鼱和老鼠谛听着蠕虫
声音,鸱鸮谛听着鼩鼱和老鼠
声音,孩子们在这温暖
房中谛听着、瑟缩着,也想象着置身黑暗
恐惧。所有
生物都在倾诉着饥馑,想象着食粮。鸱鸮很不喜欢人类
气味,所以
动不动。突然间,朵儿·特罗斯托看到远处纠缠不清
荆棘丛和刺针林中有
道冷光闪过……
“继续讲啊。”利奥说。
“不能讲
,”阿加莎说,“没有
,
还没写完。”
“但是你心里面知道啊。”利奥说。
“不,并不确切地知道后来会发生什
。”阿加莎说,“任何事情都有可
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。