时,跟其中几个人相处过。”
“当然婚前不节行为不能在公众道德
范畴内检视,但是却可能导致
种推测——你曾经对与多于单
男性发生性行为没有异议,那
你之后
行为就很值得质疑。”
“在婚后没有与任何男人有过性行为,除
奈杰尔。”弗雷德丽卡争辩说。真是令人疑惑,她说
明明都是实情,但感觉自己好像在说谎,而且谎言好像会被揭穿。这大概是因为贝格比,作为她
律师,总是不情愿相信她。贝格比又
次看穿
弗雷德丽卡
想法。
“律师在本性上就是倾向于质疑别人陈述,”贝格比说,“当然
愿意接受长久以来你对你丈夫都保有忠诚
说法。”
“这跟是否保有忠诚没有关系,”弗雷德丽卡驳斥道,“也不确定你所指
忠诚到底是什
意思。但
要说
是,
没有和其他人发生过性行为。”
“非常好!”
直到现在,弗雷德丽卡都感到她律师并不喜欢她。有些事情她没做也没说,却是她该做也该说
。或许,她应该在他面前啜泣?最近,所有涌动
情绪都在自行枯竭,并最终让她麻木。当她还是个年轻女孩
时候,她常常大喊大哭。但现在,她知道她应该让自己更稳定,更强而有力。然而,她很明显
感受是:阿诺德·贝格比对她
麻木和坚强并不抱全然
赞赏。
回到哈梅林广场,她看到同样两个女人坐在那里,还有同样
两个孩子在草地上玩耍。他们和弗雷德丽卡隔着铁栅栏,在上
锁
铁门
另
端。孩子们戴着亮粉红色
毛线帽,穿着看起来暖和
外套,但双腿从大腿开始便几乎是裸露
,他们正追逐着
个粉色和蓝色相间
塑料球,跑进灌木丛中,
群孩子大笑着向前猛冲。长椅上坐着
两个人,也穿着孩子气十足
衣服,高声劝诫跑得越来越远
孩子们:“要留神啊!”弗雷德丽卡坐在铁栅栏
另
侧,感觉自己像是个被关在牢笼里或捆缚于网中
野兽。她仿佛看到自己被关在铁栏杆
笼子里,底下装
轮子
笼子正在往前走,笼中
自己龇牙低吼、
瘸
拐。她自己应该是先被大树枝上撒下
捕兽网所捉获,再被丢进笼子里
。捕兽网不是奈杰尔安置
,但
股热血冲脑
奈杰尔在她身后气喘吁吁、紧追不舍,奈杰尔朝她扔出
把斧头,血从她
腰腿上喷出。那张捕兽网是用词汇编织而成
,但那全都不是能用来描述她此刻经历
词——通*、纵容、婚前不节行为、上诉方、被告方……她尝试去解读这些词。通*有不纯洁
言外之意,就像是掺入杂质
牛油,掺假
白面粉,甚至有
种窃取
意味;不节行为就好像在肠子和膀胱等器官失禁或肌肉不受控
情况下,身体所
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。