rose)。[63]伯德想在这套书第六卷中放入海明威作品,也就是最后卷。他提议海明威写系列短故事,就像那篇由183个英文单词组成受伤斗牛士故事。碰巧,海明威已经下功夫写出些,其中六篇在那年春天早些时候还发表在《小评论》上。其中有则关于战争故事,仅仅由75个英文单词组成:
们守在蒙斯[64]座花园里。年轻巴克利带着手枪渡河过来。看到第个翻过花园围墙德国人。等他条腿迈过墙头时们开火。他背那多装备,看起来吃惊,就这样栽进花园里。接着又有三个德国人从稍远处墙上翻过来。们再次开火。他们同样栽下来。[65]
海明威接受伯德建议,将最后这卷小故事合集命名为“在们时代”(inourtime)[66]。这是个宣言样标题,意在表明,读者也许能在这些粗糙书页中找到文学时代精神。[67]
这本书厚度(或者该说是“薄度”)让它显得很不起眼,但事实上它打眼极。《在们时代》仅有3500个单词,包含18个章节,多数章节不比《蒙斯花园》更长。但是每个单词都经过呕心沥血筛选与编排。《在们时代》中每篇小说都编织出方引人入胜小天地,很多故事都取材于海明威在欧洲各地采访。
罗伯特·麦克阿尔蒙虽然即将赢得“海明威首位出版者”殊荣,但是《三个故事和十首诗》主要在炒海明威“年轻时代”丢失作品冷饭。比尔·伯德则不然,他得到真正好东西。《在们时代》预示未来愿景——不仅是海明威未来,也是文学未来。海明威新程式正在成型,其中交织着受庞德启发而来精简,以及斯泰因式叠词意识流元素。不过这些短篇本身也很独特——靠动词推动情节,和海明威很多报道样引人入胜;和庞德或斯泰因所写任何东西样具有文学意味,同时更加易懂。
对于伯德和其他《在们时代》早期读者来说,它给人感觉确实是前无古人。
事业渐渐有起色,哈德莉肚子也渐渐变得像满月样圆:宝宝将在1923年10月某天降生。夫妇俩不久就必须启程去加拿大——正值海明威开始在巴黎文学界小有建树之时。他当然不开心。其他满怀希望外国人正成群结队地来到巴黎,来追寻那个他已稳操胜券目标,而如今,他把自己放逐出这个宇宙文学中心。他苦恼地向朋友抱怨自己处境——即使移居加拿大是他完全自愿。
虽然海明威起初满腹牢骚,但他也曾设法与怀孕妻
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。