。上面引那句话是什
意思呢?如果再连着往下
句:“于是作者就被遣散
,甚至是带着鄙夷被遣散
—只有文字留在那里,读者必须接管它们
。”
想,这已经很接近于承认:正因为文字太过精简、寥落,读者需要填补
想象太过艰巨,到头来不得不形成
种人物生动
幻觉。当然亨利·格林没有那
简单,
也几乎能理解对它独特小说机制
种种讴歌,但至少目前为止,
还是很欣慰自己
阅读水平赶上
二十
岁
埃德温·弗兰克—他说自己年轻时读格林不理解,觉得“这未免也太做作
吧”。
如果让他进来,们就会变得像这个世界。
不管是对于粗鄙,还是对于公众来说,似乎重振格林
时机尚不成熟,或是早已过去;“经典”系列里当然也不是本本大卖,但至少他们还有《斯通纳》。这本全球热销书,弗兰克介绍,在荷兰好卖到霸占畅销榜首数月,直到败给丹·布朗。他还说,这本书2013年由NYRB重新发行,刚开始卖得也中规中矩,直到《纽约客》称它为“不只是好,而是完美”,以及“你从没听说过
最伟大
美国小说”,才
下势如破竹。2016年中文版面世,也陆续收到几乎同样不很节制
赞誉。
完全认可这部小说技法高超,阅读体验迷人,但始终有
点微弱
不适让
无法对这本书彻底佩服,那就是文人自诩为受害者太容易
。
向把两种小说视为作弊,
种是极简,全靠读者补,其实读者才真
是“天才补手”;另
种是写阅读,写文青,特别是失败
文青,太讨巧。《斯通纳》里每写到顺应主人公开展文艺活动
段落,如沐春风,可
旦做学问受到干扰,基本都是坏人
错,下笔也顿时冷若冰霜。这种感觉最为明显是他突然提起亡友,把保卫精神家园
“唯
希望”放在不录取
个作弊
学生上,并把学问和“世界”对立起来。文化人喜欢把自己
不得志归咎于世界
没文化,好像上帝专门创造
个时代
百姓来气他;“好心恶报”是玩笑话,写作
奖赏是写作本身。更何况,
也不相信“幽怨体”能承载真正
不起
作品,小说家不能惧怕世界。不过话说回来,约翰·威廉姆斯并不真
惧怕世界,(和
样)喜欢《斯通纳》
文青,
定要读《屠夫十字镇》和《奥古斯都》,它们比当代名著《斯通纳》更好。
创作需要种神赐
状态。要成功需要太多事情促成
—刺激和镇静,内在
平和与
种甘苦参半
兴奋。
终于读匈牙利女作家玛格达·萨博(MagdaSzabó)
TheDoor(《门》),2015年被《纽约时报》选为年度十大好书之后,
直是“经
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。