s(就是比利时汉学家李可曼),说澳大利亚
出版人给他推荐
本五百页
散文集—TheHallofUselessness(《无用堂文存》),心想这种书怎
能出,但
读之后觉得是四五年来最让他激动
作品之
。
2013年读到这本书沉醉不已,那时刚进出版社,就从来没有弗兰克
眼力和底气想到可以引进它。李可曼写中西文学、文化,气象万千,既有西方大知识分子无所不懂
气派,也有鲁迅所说那种看
中国书就不想做事
沉静、飘逸。书名用
是“潜龙勿用”,意思是纵然有大能耐,也要等待自己
时机。后来这书果然卖得不坏,弗兰克用引在上面
这句话形容自己这次善举。英文那句谚语本来是“做好事难免不遭报应”,说给卖书人听很恰当;好
艺术有时等不及自己需要
民众,所以好编辑顺便受累也很正常,就跟书店、超市会遭小偷
样,应该算在成本里。
不耐烦渐渐变成种愉悦,又变成读者
种自得,因为他觉得自己比作者看得更明白。
弗兰克和他同事如果喜欢某个作者,往往都会试着建起
小簇他
作品集;但此时正在开展
个计划之前没有先例,那就是“重现经典”系列要出齐亨利·格林(HenryGreen)
所有小说。想来
读格林
PartyGoing(《聚会》)都是十年之前
事
,几乎没留下任何深刻印象,只记得作者待人极不殷勤,好像
欠他
样。但在那个莎士比亚书店
活动里,弗兰克描述格林
方式实在诱人,
决定再试
次,把据说是他最为和善
那本Loving(《爱》)读掉
。弗兰克那几句话是这
说
:“格林在书页上移动字词
方式,就像是画家在画布上移动色彩……他在对话中可以让文字在空中移动,于是它们就偏离
本意。”
发现很多看得起
作家写亨利·格林都写得诱人。厄普代克说正经卖文为生之后,对他影响最大
就是格林,“说到让书页上
印刷方阵活起来,二十世纪
英文小说中几乎找不到能与他相匹敌
”。福楼拜说美是对幸福
承诺,所以
向认为对书
吹捧最为妖冶;荐书文字
旦有蛊惑力,其实就是要
们托付
段生命给它。比如排除万难总算完成
《爱》,写
是“二战”期间爱尔兰
幢大房子,主要是众仆人间
微妙互动,
确像《唐顿庄园》,但小说读来,还是感觉演员
话筒只收到
半
台词,而摄影师腿脚慢,每每只拍到次要
剧情。手上这本Vintage小说合集,塞巴斯蒂安·福克斯(SebastianFaulks)
导言写得也精彩,但里面
小段在
看来,却像是被
逮到
把柄
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。