先生所谓“冲动”和“才能”之间。勒纳本人其实写小说之前有三本口碑很好诗集,也因此作为富布莱特学者被送到西班牙写诗,但他出
本小册子叫TheHatredofPoetry(《憎恶诗歌》),说写成
诗都很讨厌,打动他
诗句都是去掉回车引在散文里
,因为它们是“诗意
可能性”。他
小说里四处是这种落差
具体形态,就像他总觉得自己西班牙语
旦长进,西班牙女友就不会再觉得他有意思
;因为他觉得自己是
首平庸
诗,所谓内涵全是对方因为无法交流自己投射上来
。
可热爱尝试新事物,并且弄明白
有多恨它们。
杰夫·戴尔新书WhiteSands(《白沙》)大致是他《懒人瑜伽》
路子,坐在真假藩篱上
旅行故事。这些年
本本读下来,只觉得戴尔脾气越来越大,像是岁数到
,体力跟不上,就觉得世界处处与他作对。比如他说挪威语里
“散步”应该被翻译成“
场严酷
求生战役”;在塔希提,他说这里
人都太胖
,爱好是“举重”,因为“每次从椅子里站起来都会打破之前
个人最高纪录”;由于笔者曾在出版社冒充过几年编辑,有些话看得
本能地担心要引起外交纠纷。
他偶像劳伦斯也是这样,路怒症重度患者,国际级差评师,引
这句就是劳伦斯骂完斯里兰卡之后说
(“东方挺傻
,
点也不喜欢,几十亿个黑皮肤
笨蛋挤在街上,赶去他们那些恶心
佛寺,跟张灯结彩
猪圈
样”),真
叫“OutofSheerRage”(这回重读
些《
怒之下》,依然是飞动到触目心惊
才情)。戴尔经营
是所谓“失望
艺术”,每每在到达时就开始渴望去向别处,但文章到最后往往与世界冰释前嫌
幕最动人:地方是永恒
,但
们易逝,旅行
人都像是搁浅在此刻,但既来之,就不妨仔细看看,并捕捉那
点点脚踏实地
出尘之想。
事实上,或许们生活中很多—甚至大部分—好东西都在于意识到,做这件事
理由都是脆弱和暂时
,但还是不管不顾去做
。
亚当·戈普尼克(AdamGopnik)和勒纳差不多,对来说,都是那种号称“手头几本书结束就会去读”
作者,但心底实际也明白,恐怕要等微博上某位美好
异性提及,才真
会翻开。这本TheTableComesFirst(《餐桌至上》)是他在《纽约客》上
美食专栏扩充而成,探讨“吃”这件事在当代
种种人文含义。生物学家告诉
说,“吃、吵、逃、操”四个F(feeding,fighting,fleeing,fxxxing)是诱导人类进化
四
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。