老人手在空中挥
下,强调这个决定是不可改变
。
这个手势把大家摆脱污泥、返回城里同家人团聚希望扫得精光。
开始,会场里
片喊叫声,什
也听不清。人体晃动着,暗淡
灯光也跟着摇曳起来。昏暗中看不见人们脸上
表情。吵嚷声越来越大。有
人憧憬着谈论起“家庭
舒适”,有
人气愤地叫喊着,说太疲劳
。更多
人沉默不语。
只有个人声明要离队。他连喊带骂,从角落里发出忿忿不平
声音:“去他妈
!
天也不在这儿待
!罚犯人做苦工,那是因为他们犯
罪。可凭什
罚
们?逼
们干
两星期,也就够
。没那
多傻瓜。谁做
决议,
可别冻坏脚。受这种罪,哪儿见过呀!明后天就要上大冻,那您可够受
。”奥达尔卡同情地说。她放下菜刀,走
出去。
不会儿,她拿来
只高统套鞋和
块亚麻布。保尔用布包好脚,烤得热乎乎
,穿上
暖和
套鞋。这时,他以感激
心情,默默地看
看养路工
妻子。
托卡列夫从城里回来,窝着肚子火。他把积极分子召集到霍利亚瓦
房间里,向他们讲
那些令人不快
消息。
“到处都怠工。不管你到哪儿,车轮都没停,可就是在原地打转。对那些反动家伙,看来咱们还是抓少,
辈子都得碰上这号人。”老人对屋里
人说。“同志们,
就跟你们明说
吧:情况糟透
。到现在换班
人还没凑齐,能派来多少也不知道。转眼就要上大冻。上冻前,豁出命来也要把路铺过那片洼地。不然,以后用牙啃也啃不动。就是这样,同志们,城里那帮捣鬼
家伙,会有人收拾他们
,咱们呢,要在这儿加油干,快干。哪怕脱五层皮,也要修好。要不,咱们还叫什
布尔什维克呢?只能算草包。”托卡列夫
声音铿锵有力,完全不是平时那种沙哑
低音。紧锁着
眉毛下面,两只眼睛炯炯发亮,说明他坚定不移,下决心干到底。
“今天咱们就召开党团员会议,向同志们讲清楚,明天大家照常上工。非党非团同志,明天早晨就可以回去,党团员都留下。这儿是团省委
决议。”说着,他把
张叠成四折
纸交给
潘克拉托夫。
保尔从潘克拉托夫肩头看过去,纸上写是:
团省委认为,全体共青团员应继续留在工地,待第批木柴运出以后方能换班。
共青团省委书记丽达-乌斯季诺维奇(代签)。
板棚里挤得水泄不通。百二十个人都挤在这里。人们靠板壁站着,有
上
桌子,甚至灶上也有人。
潘克拉托夫宣布开会。托卡列夫讲话不长,但是最后句
下子叫大家凉
半截:“明天**党员和共青团员都不能回城里去。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。