惰,或者是那些辉煌晚会和鄙俗不堪娱乐活动吞噬他所有时间;在盖尔芒特家,听凭他们需要,海阔天空起来没完没。为他惋惜,更是因为他只要与人交谈,其机智就从不能摆脱其性格,即便是在他谈锋极健,光彩夺人时,其情况也是如此,边是妙语连珠,边却玩世不恭。他在沙龙里时候充满智慧,敏锐好奇,但同时,他却欺凌弱者,对并未侮辱过他人也要施以报复,甚至卑鄙地设法离间朋友。如果他不学沙龙闲者,对书籍既崇拜又憎恨,而是真正著书立说话,们得到将是他洗净恶素以后独有精神价值。这样没有任何东西会妨碍们对他大加崇拜,他许多优点还会使友谊绽开花朵。
当然,他在寸方纸上究竟能实现什,在此所作估计可能发生错误,但只要他提笔写作,那他就已经做件罕见好事,因为他不仅凡物都能识别,而且所识之物,他能都道出名来。诚然,跟他交谈,即便没有学会怎观察事物(总是走神,感情总是飘向别处),至少也看出些事物;没有他,对这些事物就会始终视而不见。但是这些事物名称本来可以帮助回忆起事物形象和色彩,却总是听过便忘,无法记住。如果他写在书上,即便是劣等书——不信他写出书会是劣作——那将是本多美妙词典,类多取之不竭词汇大全啊!不过谁能预料?也许他真不会发挥自己聪明才智,却甘受那在们命运前面屡设障碍妖魔驱使,去写那些味同嚼蜡连载小说以至那些无人问津游记和历险记。
“是,她很注意衣着,更确切地说,很注意穿着打扮。”夏吕斯先生接着谈论阿尔贝蒂娜。“唯有丝疑虑,即不知她是否真做到按照自己天生丽质来穿着梳妆。此事也有定责任,有时出主意没有经过深思熟虑。去拉斯普利埃庄园时,常常给您表妹些指点,可是那些话也许较多地出于当时当地以及附近海滨特殊环境,而没有考虑到她固有性格特点,结果使她举止打扮有些偏于轻佻。承认,见过她穿身漂亮塔兰丹布妆服,戴着迷人薄纱围巾和玫瑰红无边小帽;即便上面插根玫瑰红羽饰,也无损于它美观。不过深信,她那真实无假美貌,需要比这些可爱破布烂絮更好衣饰来装点。无边小帽怎配得上这头茂发,换俄罗斯冠冕不是更能显出其价值?适于穿古式戏裙女子不多。但是们这位已具妇人风姿姑娘就属例外;她要穿上热那亚天鹅绒古装裙(由此想到埃尔斯蒂尔和福迪尼产制连衣裙)就正合她体态,如果裙子上再镶挂些旧时
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。