天谢地,罗贝明确告诉,与担心恰恰相反,他无论如何也不想去结识他们。“不,”他对说道,“觉得这种教权主义圈子讨厌极。”开始,不理解修饰维尔迪兰家形容词“教权主义”是什意思,但圣卢句末画龙点睛,令茅塞顿开,遣词造句奇特,是聪明才子惯用手法,每每叫人惊诧莫名。
“就是在这些地方,”他对说,“大家拉帮结伙,抱成团。你不要对说那不是个小宗派;对圈子里人甜如蜜,对圈子外人则冷若冰霜。问题不在于象哈姆雷特,是活下去还是不活下去,而在于是不是属于这个宗派里人。你是小圈子人,舅舅夏吕斯也是小圈子里人。你要怎样?呀,从来就不喜欢这套,这不是过错。”
当然,把强加给圣卢未经招呼不许来见清规戒律,索性推而广之,在拉斯普利埃,在费代纳,在蒙舒凡以及其它地方,不论是什人,凡与之逐渐有所交往人,都严明这条清规戒律;但当从饭店楼上看见三点钟通过火车拖着滚滚烟雾,在巴维尔深崖峡谷里,留下痴滞云缕。在郁郁苍苍半山坡上久久流连忘返,便毫不迟疑,欢迎即将来同起品尝点心客人,客人此时仍对捉着迷藏,仙游于这片缥缈云带里。不得不承认,这位客人,是事先得到应允才来,而差不多每次都不是萨尼埃特,每每后悔不迭。然而,萨尼埃特是存心惹人不愉快(如果不是来讲故事而是来作客那就更令人扫兴),虽则他比许许多多其他人更有文化,更聪明,为人也更好,但同他在起,似乎非但毫无欢乐可言,而且,除消沉之外,什也得不着,弄得您个下午都感到败兴。也许,如果萨尼埃特坦率承认,他担心给人造成苦恼,人们也就大可不必害怕他来访。烦恼,在人们堪忍种种毛病里,不过是最不严重种毛病,他烦恼兴许只存在于别人想象之中,或许是受到别人启示方才受到感染,这种启示能对他朴实发生影响。但他极力不让人看出无人理他,以致不敢自举自荐。诚然,他不象有些人那样应酬自有道理,那些人在公共场合,总爱逢人就行举帽礼,要是他们久违您,突然在家门厅里发现您同他们不认识显贵们在起,他们便会冷不防向您抛声响亮问好,却又连忙道歉不迭,千万别对他们高兴和激动见怪,久别重逢,发现您欣然续旧,气色甚佳,难免喜出望外,等等。然而,萨尼埃特却相反,他太缺乏胆量。在维尔迪兰夫人家里,或者在窄轨火车里,要是他不怕打扰,他本来可以对说,他很愿意来巴尔贝克看。这
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。