不觉得这切安排得太糟吧?”她丈夫爱怜地问她,体贴关怀之情就好象是他得知妻子怎受得次悲惨对待。“有漂亮东西嘛。”就好比说,您在别人家里受到人家排挤,恶意顿生,当可靠好恶定规框不住公平界限,就会觉得人家家里人和房子无是处:“是,但它们放不是地行。而且,以得那漂亮,原来就这样子呀?”“您已经看到,”德-康布尔梅先生说,伤心中含有几分坚定,“有几幅儒伊画都露出线头,还有沙龙里那些破烂东西!”“还有这块大玫瑰花布,就象乡下婆娘盖脚布,”德-康布尔梅夫人说,她那完全用于装璜门面文化堪称理想主义哲学,印象主义绘画和德彪西音乐。她不仅仅图奢华美名,而且图情趣雅号,她又说:“他们竟挂上小窗帘!风格乱套!您有什办法!这些人呀,他们不懂,他们是从哪儿学来呀?可能是些歇业大商人。这对他们已经不坏。“那副烛台看挺漂亮,”侯爵说,人们却不知道为什他把烛台排除在外,同样,每当人们谈到教堂,无论是夏尔特尔大教堂,雷姆斯大教堂,阿米安大教堂,抑或是巴尔贝克教堂,他总是不可避免地争着赞美,也不外乎是:“管风琴外观,布道台和仁慈事业。”“至于花园,就甭提它,”德-康布尔梅夫人说。“大刹风景。不过是些歪歪扭扭延伸小道。”
趁维尔迪兰夫人请咖啡之机,看眼德-康布尔梅先生交给那封信,信中他母亲请去赴晚宴。寥寥数语,书法却颇有个性,此后看便能从别字迹中将它辨认出宋,大可不必求助于特别假设技术,就好比画家,用不着按秘方制造出来稀有颜料来表现自己别出心裁想象。即使是个残疾人,因受过冲击而患失写症,落得个看字如看画,读也读不懂地步,他也会明白,德-康布尔梅夫人是属于个古老家族人,热心于文学和艺术家族文化给贵族传统吹来点新鲜空气。他也可以猜想出侯爵夫人大致在哪个年头学会写字并同时学会演奏肖邦作品。在那个时代,富有教养人们都遵循讲客套准则,遵循说话连用三个形容词准则。个赞美形容词对她是不够用,她又紧跟着用第二个(破折号之后),然后再接第三个(破折号之后)。但是,与众不同是,在德-康布尔梅便笺中,接连三个修饰语不是层层渐强,而是层层“渐弱”。德-康布尔梅夫人在第封信里对说,她看到圣卢,对他“独无二——难能可贵——实实在在”品质从来没有如此推崇过,还说,他可能要同他个朋友(准确地说是爱上儿媳
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。