另个人身份更高(想说德-康布尔梅先生是侯爵),德-夏吕斯先生充其量也是他下风。”“那好吧,把他安排到亲王夫人身边。”于是,维尔迪兰夫人将谢巴多夫夫人介绍给德-夏吕斯先生;他们俩彼此欠身致意,言不发,看样子他们彼此都知道底细,而且彼此许诺相互保密似。维尔迪兰先生把介绍给德-康布尔梅先生。他操着重嗓门,带有轻微口吃,话尚未出口,他那魁伟身材和满面红光就摇摆波动起来,表现出个长官优柔寡断,长官想方设法让您放心并对您说:“有人对说过,们会作出安排;会让人取消对您惩罚;们又不是吸血鬼;切都会好。”然后,他握着手:“以为您认识母亲,”他对说。况且,他觉得初次见面用动词“以为”为妥贴,但决非表示种怀疑,因为他又补充道:“再说有封她信要交给您。”德-康布尔梅先生旧地重游象孩子般高兴,他曾在这里度过漫长岁月。“又回来,”他对维尔迪兰夫人说,说着,他目光露出叹为观止神色,重新辨认出门上那幅幅花卉图画和尊尊高底座大理石半身塑像。不过,他难免有人地生疏之感,因为维尔迪兰夫人带来她拥有大量美丽老古董。从这个观点看,在康布尔梅夫妇眼里,维尔迪兰夫人虽然把切都弄得乱七八糟,但她并不是g,m者,而是聪明保守派,个中意义他们,却偏爱用普普通通粗布作装饰,犹如位无知神甫责怪教区个建筑师将丢弃边古旧木雕重新修归原处,那教士自以为用圣絮尔皮斯广场上买回装饰物取而代之还挺不错呢。在城堡前面,个神甫花园到底开始取代那个个花坛,这些花坛不仅仅是康布尔梅家骄傲,而且也是他们园丁骄傲。他们园丁只把康布尔梅家视作自己主人,却在维尔迪兰家奴役下呻吟着,就好象土地暂时被个入侵者及帮土匪军占领着,他暗地里去向被剥夺财产女主人鸣冤叫屈那样,为他南洋杉,为他秋海棠,为他长生草受到冷遇而感到愤愤不平,他们竟然敢让春黄菊,维纳斯秀发草之类普通花卉闯入如此富丽府邸里乱长气。维尔迪兰夫人已感到这潜在对头,已经横心,如果她得以把拉斯普利埃长期租下来。或者索性买下来,那定得提出条件,解雇掉这个园丁,然而老女主人却相反,非保住他不可。他曾在困难时期为她卖力而不图任何报酬,对她恭恭敬敬,但由于平民百姓下人们闲言碎语作怪,最深刻精神蔑视同最痴情敬仰镶嵌在起,而最痴情敬仰又迭印在不可磨灭旧恨上,说起德-康
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。