名字使
们想象出来
那种秘性时,
们会感到失望,但继而会由衷地感谢这位公主,因为她对曼坦纳①
画
如指掌,她在这方面
知识可与拉弗内斯特②先生相提并论,
们至今尚未重视拉弗内斯特先生
知识,拿弗朗索瓦丝
话来说,
们把它看得比大地还要低。
爬上
高不可攀
盖尔芒特这个名字
高峰,沿着公爵夫人
生活足迹下坡,发现
些熟悉
名字:维克多-雨果、弗兰茨-哈尔斯,可惜还有维贝尔,
不禁感到万分惊异,就象
个旅行者,在中美或北非
个荒野山谷中,由于地理位置遥远,花木名称奇异,觉得到处是奇风异俗,但当他穿过高大
芦荟树林或芒齐涅拉树林之后,发现居民——有时居然在
个古罗马剧场和
根雕刻着维纳斯女神
柱子
遗迹面前——正在阅读伏尔泰
《梅罗普》或《阿勒齐尔》,会感到多
惊讶。德-盖尔芒特夫人不为名,不为利,努力通过相似文化
解她永远不可能
解
文化,而这种相似文化对于
所认识
有文化
资产阶级妇女来说是那样遥远,那样高不可攀,就象
个政治家或医生对于腓尼基文化所拥有
渊博知识那样值得赞扬,但由于派不上用场而让人感到可悲可怜——
①曼坦纳(1431-1506),意大利文艺复兴时期巴杜亚派画家,曾为伊莎贝尔-德-埃斯特丈夫冈查加大公
宫殿作过壁画。
①拉弗内斯特(1837-1919),法国诗人和文艺评论家。曾是卢浮宫博物馆馆长。
“本来可以给您看
幅很漂亮
画
,”德-盖尔芒特夫人亲切地同
谈着哈尔斯,“据有些人说,这是最漂亮
幅画。
是从
个德国表亲那里继承过来
。可惜它在城堡里是
块‘采邑’。您不知道这个词?
也是才知道,”她继而又说,她喜欢拿旧习俗开玩笑,以为这样就显得时髦,但她却不自觉地、苦苦地眷恋着旧习俗。“您看
那几幅埃尔现出反感,那就不用怀疑
,这肯定是
幅杰作。”斯蒂尔
画,
很高兴,但
承认,如果
能让您看哈尔斯
那幅作为‘采邑’
画,
会更高兴。”
“看过那幅画,”冯亲王说,“是赫斯大公爵
肖像。”
“正是,他兄弟娶姐妹,”德-盖尔芒特先生说,“而且,他母亲是奥丽阿娜母亲
堂姐妹。”
“至于埃尔斯蒂尔先生,”冯亲王又说,“冒昧地说
句,尽管
没有看过他
画,因而谈不出任何意见,但
并不认为威廉皇帝应该克制对他
贯仇恨,威廉皇帝是绝顶聪明
人。”
“是,
和他
起吃过两次饭,
次是在萨冈姑妈家,
次是在拉吉维尔姑妈家。应该说,
觉得他非同寻常。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。