失败多于成功。勒鲁瓦-博里厄同谈起这些事时,样子总叫人不愉快。此外,猜想他和您父亲可能是派,是吧?……曾明确地使勒鲁瓦-博里厄感到,他只懂得棉花和金属,正如俾斯麦所讲,不可能知道难以估计因素会起什作用。最要紧是,应该说服您父亲不参加竞选:‘Principiisobsta’③。要是他固执己见,让他朋友们面对既成事实,那他们就不好办。听着,”他突然用蓝眼睛紧盯着,诚恳地对说,“多喜欢您父亲,要告诉您件事,会让您大吃惊。嗳!正因为喜欢他(和他是两个不可分离难兄难弟,Areadesambo④),而且知道如果他继续留在领导岗位上,能为国家效劳,能使国家避开暗礁,出于友谊和尊敬,出于爱国主义,决不会投他票!而且,相信曾向他作过暗示。(在他眼睛里,仿佛看见勒鲁瓦-博里厄那种亚述人严肃面影。)如果投他票,就意味着说话不算数。”德-诺布瓦先生谈话中好几次都把他同僚当成老顽固。除其他理由之外,还因为个俱乐部或个科学院每个成员都把他同僚看作是同他自己性格截然相反人。他们这样做并不是为能说:“啊!这件事要是由人作主就好”,而是为向人显示他头衔是最难获得,也是最令人自豪。“跟您说,”他作结论道,“为你们大家利益,宁愿让您父亲在十年或十五年后竞选中再获得胜利。”认为,他说这话不是出于嫉妒,至少也是缺少助人为乐精神。可是,他这句话后来在同件事情上获得不同意思——
①指公元前387年古希腊唯心主义哲学家柏拉图在雅典附近创办所学校,是宣扬唯心主义主要机构。
②意大利语,意思是:事要自己做。
③拉丁语,意思是:在灾难刚有苗头时,就应该同它作斗争,不然就会无可挽救。
④拉丁语,原意是:两个阿卡狄亚人。阿卡狄亚是古希腊个高原地区,比喻有田园牧歌式淳朴生活地方。此话常用作讽刺,此处意思是“两个难兄难弟”。
“巴赞,您知道们在谈谁吗?”公爵夫人对她丈夫说。
“当然知道,猜是她,”公爵说,“啊!她可不是们所说正宗喜剧演员。”
“您肯定没有想过会有比她更可笑人,”德-盖尔芒特夫人接着又对德-阿让古尔先生说。
“她甚至让人看发嘘,”德-盖尔芒特先生打断他妻子话说。他那古里古怪用词,上流社会人士听会说他不是个笨蛋,文人听却会认为他是最大傻瓜。
“不明白,”公爵夫人
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。