他讥嘲地笑,匆匆抓住手,又同样匆匆地放开。
“傻瓜,要是能这做,哪儿还有危险呢?下子就消灭。自从认识梅森以来,只消对他说‘做这件事’,事情就做好。可是在这个情况下,不能给他下命令;不能说‘小心别伤害,理查’;因为不能让他知道可能伤害。现在你似乎迷惑不解;还会进步叫你迷惑不解。你是小朋友,是不是?”
“喜欢为你效劳,先生,并且在切正当事情上服从你。”
“确实如此,看到你是这样做。当你帮助和使高兴时候——当你在你特别地称之为‘切正当事情’上,为工作和跟起工作时候,从你步子、神态、眼睛和脸上看到真正满意。因为假如吩咐你做你认为不正当事情,你就不会有步态轻松快跑,心灵手巧敏捷,也不会有活泼眼神和生气勃勃脸色。朋友会安静而又脸色苍白
“可是把门锁上——钥匙在口袋里,要是让头羊羔——心爱羊羔——离狼窝那近,而不加防范,那就会是个粗心牧羊人;你那时候是安全。”
“还让格莱思·普尔住在这儿吗,先生?”
“哦,是啊!别为她费脑子——别再想这件事。”
“可是在看来,她待在这儿,你生命就不大安全。”
“别怕——会照料自己。”
缠绕、露珠晶莹果树,洒落在树下静悄悄小径上。
“简,你要朵花吗?”
他采朵蓓蕾初开玫瑰,是玫瑰丛中第朵,把它给。
“谢谢你,先生。”
“你喜爱这日出吗,简?喜爱那天空和它那等天转暖就会消失高高轻云吗?——喜爱那宁静怡人气氛吗?”
“你昨夜担心危险,现在过去吗,先生?”
“在梅森离开英国以前,不能确定;即使他离开,也还是不能。对来说,简,活着就是站在火山口地壳上,它每天都可能裂开,喷出火来。”
“可是,梅森先生似乎是个容易让人牵着走人。先生,你影响显然能左右他;他决不会违抗你,或者存心伤害你。”
“哦,不!梅森不会违抗;也不会明知故犯地伤害——可是,他可能无意中说出句不小心话,下子就——即使不剥夺生命吧,也永远剥夺幸福。”
“那就叫他小心点,先生,让他知道你担心什,告诉他怎样来避开那危险。”
“喜爱,非常喜爱。”
“你度过个奇怪夜,简?”
“是,先生。”
“它让你显得苍白——留你和梅森单独在块儿,你害怕吗?”
“怕有人从里屋出来。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。