“哦,心肝!哦,
最亲爱
!站住——想想看!”她
妈妈嚷道。可是她威严地、
声不响地从她妈妈身边走过去,穿过丹特上校开着
门。
们听见她走进
图书室。
接下来稍微安静点儿。英格拉姆夫人认为这是个可以让她扭手(8)
“lecas”(9),因此便扭起手来。玛丽小姐宣布,她觉得她自己就不敢去冒险。艾米和路易莎·埃希敦低声吃吃地笑着,看上去有点儿害怕。
(8)种表示苦恼、悲哀或失望
动作。
(9)法语,情况。
时间很慢地分钟
分钟过去,
共数
十五分钟,图书室
门才再
次打开。英格拉姆小姐穿过拱门回到
们这儿。
“有,小姐——可她看上去完全是个流浪者。”
“住嘴,笨蛋!照吩咐
去做。”
山姆又走;神秘、活跃、期待再
次升到
高·潮。
“现在她准备好,”仆人在重新出现
时候说,“她要知道谁第
个去找她。”
“看,在女士们去找她以前,最好
先进去看看。”丹特上校说。
来。”
“亲爱
布兰奇!你想
想——”
“想
——你能要
想
都想
;
就是要照
意思办——快,山姆!”
“对,对,对!”所有年轻人,男
女
全都嚷道。“让她来,这个娱乐太好
!”
仆人还是迟疑不去。“她看上去那粗鲁,”他说。
她会笑吗?她会把它作为玩笑吗?所有人眼睛都怀着急切
好奇看着她,而她却用拒绝和冷淡
眼神回报大家
“跟她说,山姆,位先生要来
。”
山姆去又回来
。
“她说,先生,她不接待先生们;他们不必劳驾走近她。”他好不容易忍住笑接着说,“也不接待太太们,只接待没出嫁年轻小姐。”
“嗬,她还挑肥拣瘦呢!”亨利·利恩嚷道。
英格拉姆小姐庄严地站起身来:“第
个去,”她说,那口气倒很适合
个身先士卒去闯难关
敢死队队长。
“去!”英格拉姆小姐突然叫道,那个男仆走。
所有人都
下子兴奋起来
;开玩笑和打趣像火
样蔓延开来,这时候山姆回来
。
“她现在不肯来,”他说。“她说,到庸俗人们(这是她
原话)面前来,不是她
天职。她
定要
把她带到
间屋子里去让她
个人待着,然后,要找她
人
个
个地进去。”
“你瞧,女皇般
布兰奇,”英格拉姆夫人开始说,“她得寸进尺。听
话,
天使般
女儿——你——”
“当然,得把她带到图书室去,”天使般女儿插话。“当着庸俗
人们
面去听她谈,也不是
天职;
是要她和
个人谈。图书室里有火吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。