“不幸!”男爵夫人喊道。
“唉!夫人,”检察官镇定地说,“认为只有无法挽回
事情才是灾难。”
“您以为这件事情能被人遗忘吗?”
“任何事情都可能被人遗忘,夫人,”维尔福说,“令爱不久又会结婚,不是今天,就是明天,——不是明天,反正就在
星期之内。
想您不会为令爱失去未婚夫表示遗憾吧。”
腾格拉尔夫人望着维尔福,她觉得这种态度是对她侮辱。“谁说
见到
位朋友?”她气愤地反问道
“请夫人原谅这位正直人,”他
面说,
面给男爵夫人引路,“他接受过严格
命令,维尔福先生也让
转告夫人,他这种做法实在是出于不得已。”
前院里有个供货商人,他也是经过同样
手续才进来
,现在有人正在检查他带
货物,男爵夫人走上台阶,她觉得自己强烈地感染到周围这种惨淡气氛;她跟那仆人到达
法官
书房里。腾格拉尔夫人
心想着这次访问
目
,但这些人们对她
态度是这样
不恭敬,她开始抱怨起来;然而当维尔福抬起他那被悲哀压低
头,带着那样
个惨淡
微笑望着她,她那到嘴边
怨气又压
下去。“请原谅
仆人这种惊惶失措
样子,”他说,“他们因为受到猜疑,所以就特别多疑
。”
腾格拉尔夫人常常在社交场中听人说到法官家里恐怖气氛,但在她不曾亲眼目睹以前,她无论如何也不能相信那种恐怖气氛竟然达到
这样
地步。“这
说,您也不快乐吗?”她说。
“是,夫人。”法官回答。
“那您是同情
?”
二十次啦。”
“可能吧,夫人。请问,你有什事?”
“噢,瞧您真奇怪!要告诉维尔福先生,他
手下人也太放肆
。”
“夫人,这不是放肆,也不是无礼,除非有阿夫里尼先生命令,或有事跟检察官商量,否则都不能进门。”
“好吧!是有事跟检察官商量。”
“由衷地同情,夫人。”
“那您知道是为什
到这儿来
吗?”
“您希望跟谈
谈您所遇到
可怕事情,不是吗?”
“是,阁下,那是
场可怕
灾难!”
“应该说那是不幸。”
“是要紧事情吗?”
“你自己想想吧,不然现在早就又回到
马车里去啦。够
,这是
名片。拿它去通报你
主人吧。”
“夫人等回来吗?”
“是,去吧。”
那门房关上门,让腾格拉尔夫人站在街上。她并没有等多久;会儿,门便开
条较大
缝让她进去,她进去以后便又关上门。门房
面用眼睛看她,
面从口袋里摸出
只哨子,他们
进前院,他便吹起哨子来。仆人们应声在门廊下出现。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。