“您皮箱里有什
衣服?”
“皮箱里?
只带
个旅行皮包。”
“肯定您
确没有带别
东西来。
个人何必带那
多东西来给自己添麻烦呢?而且,象您这样
位老军人在出门
时候,总是喜欢尽可能地少带行李
。”
“就是因为这个才——”
“但您是个谨慎又有远见
人,所以您事先派人把您
行李运来。现在已经运到黎希留路太子旅馆
。您就住在那儿。”
“还有件事。”基督山说。
“请说吧。”
“您可以允许提个建议吗?”
“当然,求之不得。”
“那劝您别再穿这种样式
衣服吧。”
,还是您自己来判断吧。”
“慢着点儿,”少校说,“您知道只有布沙尼神甫送给
那两千法郎,这笔款子
已经花在旅费上
,所以”
“所以您要钱用,那是当然事,亲爱
卡瓦尔康蒂先生。嗯,这儿先付您八千法郎。”
少校眼睛里奕奕闪光。
“现在只欠您四万法郎
。”基督山说。
“那在那些箱子里——”
“想您已经吩咐您
贴身跟班把您大概需要用
衣服都放进去
——您
便服和制服。逢到大场面,您必须穿上您
制服,看起来才威严。别忘
佩上您
勋章。法国人虽然还在嘲笑勋章,但总还是把它们戴在身上。”
“好极!好极
!”少校喜不自禁地说。
“现在,”基督山说,“您已经做好准备,不会再兴奋过度
,
亲爱
卡瓦尔康蒂先生,请等着和您那个失散
安德烈团聚吧。”
说着,基督山鞠躬,退到门帷后面,让少校自个儿沉浸在狂喜里。
“真!”少校说,带着很满意
神气望望他自己。
“是。在维亚雷焦
时候兴许可以穿它,但这种服装,不论它本身多
高雅,在巴黎早已过时
。”
“那真倒霉。”
“噢,如果您真爱穿您这种旧式衣服,在您离开巴黎
时候可以再换上。”
“可穿什
好呢?”
“大人要收条吗?”少校说着,面把钱塞进他上装里面
口袋里。
“要收条干什?”伯爵说。
“想您或许要把它拿给布沙尼神甫看。”
“哦,您收到余下四万法郎之后,给
张整数
收条就行。
们都是君子,不必这
斤斤计较。”
“啊,是,确实如此,”少校说道,“
们都是君子。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。