“你孩子——您
儿子——您
安德烈!”
“确猜到
,”少校带着尽可能从容
神气回答。“那
他在这儿
吗?”
“他来,”基督山说道,“刚才
贴身跟班进来
时候,他告诉
他已经来
。”
“啊!好极!好极
!”少校说着,他每喊
声,就抓
抓他上衣上
纽扣。
“亲爱
先生,”基督山说道,“
理解你这种感情,您需要有些时间来适应您自己。
可以用这点时间去让那个青年人准备好这
场想念已久
会见,因为
想他内心
急切也不亚于您呢。”
“有个*诈
家庭教师,让府上
仇人买通——”
“让高塞奈黎家族方面吗?”
“点不错,他拐走
这个孩子,想让府上这
家族绝后。”
“这很说得过去,因为他是个独子。”
“好,现在切都说妥
,这些又唤起
往事现在不要轻易忘记
。您肯定已经猜到
已经为您准备好
件意想不到
事
吧?”
?”
“唉!是。”那意大利人回答。
“知道,”基督山说,“她已经去世十年
。”
“而现在才追悼她
不幸早逝!”少校悲叹着说,然后从他
口袋里掏出
块格子花纹
手帕,先抹抹右眼,然后又抹抹左眼。
“您还想怎样呢?”基督山说,“大家都难逃
死。现在您要明白,
亲爱
卡瓦尔康蒂先生,您在法国不必告诉别人说您曾和令郎分离过十五年。吉卜赛人拐小孩这种故事在世界
这个区域并不经常发生,不会有人相信。您曾送他到某个省
某所大学去读书,现在您希望他在巴黎社交界来完成他
教育。为
这个理由,您才不得下暂时离开维亚雷焦,自从您
太太去世以后,您就
直住在那儿。这些就够
。”
“这可以想象得到。”卡瓦尔康蒂说道。
“好吧,刻钟之内,您就可以和他在
起
。”
“那您还用带他来吗?您难道还要亲自带他来见
吗?您真是太好啦!”
“不,不想来插到你们父子之间。你们单独见面吧。但不必紧张,即使父子之间
本能不提示您,您也弄不错
。他
会儿从这扇门进来。他是个很好看
青年人,肤色很白——也许太白
点——性格很活泼,您
会儿就可以看到他
“是件大喜事吧?”那意大利人问道。
“啊,知道
个做父亲
眼睛和他
心
样是不容易被骗过
。”
“嘿!”少校说。
“有人把秘密告诉您吧,或者您大概已猜到他在这儿
吧。”
“谁在这儿?”
“您是这样看吗?”
“当然啦。”
“好极,那
。”
“如果他们听到那次分离
事——”
“啊,对,
怎
说呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。