“你何必吃惊呢?”他说,“国王必须将除掉,但
现在这样子,他就不会再担心
。”
理查说:“爸,国王外出时,这地方并没有严加防范。相信,
带上几个人就可以把你救出去。”
阿莲娜明知这是办不到,理查既无能力也无经验来策划
次劫狱,何况他也太小,没法说服别人跟着他干。她担心,父亲会嘲笑这
建议,伤
理查
心,但他只说
句:“连想也别想。你要是冲进来,
就拒绝跟你出去。”
阿莲娜深知,父亲旦打定主意,跟他争辩就毫无用处。想到他要在这又脏又臭
牢房里等死,她
心都碎
。然而,在她看来,她可以做很多事来使他在这里稍微舒服些。她说:“好吧,既然你要待在这里,
们可以把这儿清理
下,
。她已经竭尽全力克服种种障碍,想听他说声“做得好”而不是“那是白耽搁工夫”。他
向严于批评,疏于赞扬。她想,
应该习惯这
点。她乖乖地说:“爸爸,
们现在该怎
办呢?”
他换个坐
姿势,引起
阵哗啦啦
响声。阿莲娜这才惊异地发现,原来他是锁着
。他说:“
只有
次机会藏起
些钱,其实也不是机会,但
不抓紧不行。
衬衫下
腰带里有五十块拜占庭金币,
把腰带给
个教士。”
“五十块!”阿莲娜没想到。块拜占庭金币就是
块黄金,那不是在英格兰铸造
,而是来自拜占庭帝国。她只有
次见到过
枚。
块拜占庭帝国
金币值二十四个银便士,五十块就值……她
时算不出来
。
“哪个教士?”理查很实际地问。
“拉尔夫神父,北门附近圣米契尔教堂。”
“他是个好人吗?”阿莲娜问。
“希望如此。
真
不清楚。就在汉姆雷
家把
带到温切斯特那天,他们还没把
锁在这儿以前,只有他和
单独在
起,时间也很短,
知道
只有这次机会
。
把腰带给
他,请求他为你们保存着。五十块拜占庭帝国
金币值五磅银便士。”
五磅银便士。阿莲娜听完这消息,认识到这笔钱会改变他们
生活。他们不会再
贫如洗,不会再挨饿受冻。他们可以买面包,买靴子替下那双木底鞋,如果需要走长路,还可买两匹便宜
小马。这笔钱不能解决他们所有
问题,但总可以摆脱那种生死攸关
频频威胁。她不至于老是得考虑怎
才能逃出死亡
边缘,可以集中思考
些更重要问题——诸如把父亲弄出这可怕
鬼地方。她说:“
们拿到钱后,下
步该怎
做?
们得让你自由。”
“出不去
,”他冷峻地说,“忘掉这个吧。要不是
死在旦夕,他们会绞死
。”
阿莲娜喘口气,他怎
能这
讲呢?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。