快傍晚时候,坦尼娅设法摆脱
策展人,
个人在展厅里走来走去。
她被书籍总量和多样性惊呆
。参展
有汽车
维修和使用手册、科学杂志、各类年鉴、童书、经书、艺术书籍、地图册、字典、教科书以及所有欧洲主要语言
马克思和列宁
全集。
坦尼娅想找到个想翻译苏联文学并在西方出版
出版商。
她开始浏览那些放着俄文小说译著书架。
西方各国所用拉丁字母和俄文字母完全不
样,不过坦尼娅中学学过德语和英语,大学学过德语,因此她能大致猜出这些俄国作家
名字以及译文小说
标题。
客警察
张张脸。
个警察走到她面前:“你就是坦尼娅·德沃尔金吗?”
坦尼娅差点流出内疚眼泪。“是
,
是。”
海关*员用德语对她说:“请跟来。”
完,
这辈子都完
,坦尼娅心想。
她和几个出版商谈谈,她说她是塔斯社
记者,询问他们在图书交易会中获得
什
样
益处。她为自己
报道找到
些有用
引证,但没有提到有本俄文小说要找人出版
事情。
在个叫罗利
伦敦出版商
摊位上,坦尼娅看到
亚历山大·法捷耶夫《青年近卫军》
英文译本,这本书在苏联非常受欢迎。坦尼娅很熟悉这本小说,试着阅读
这本翻译小说
第
段。看完这段话
时候,
个和她年纪相仿
妙龄女子打断
她
阅读,女子用德语问她:“请问有什
要
帮忙
吗?”
坦尼娅作自
介绍,询问
对方对这次交易会
观感。坦尼娅很快发现罗利出版公司这位编辑
俄语比她
坦尼娅跟着警察穿过扇边门。让她吃惊
是,边门通向
个停车场。“书展
策展人为你派
辆车。”这位警察说。
司机正在车里等她。司机向坦尼娅作自
介绍,把放有罪证
手提箱放进
白绿两色瓦尔特堡311型车
后车厢。
坦尼娅倒进车后座,身体瘫软下来,像喝醉似
无助。
车快开到市中心时她才渐渐恢复过来。莱比锡很久以前就是个四通八达重镇,中世纪就有
集市。莱比锡火车站是欧洲最大
火车站。坦尼娅在为塔斯社所作
报道里会提到莱比锡浓烈
**主义氛围,提到莱比锡对纳粹持续到1940年代
抵抗,不会把现在
观感写进去。在她看来,莱比锡十九世纪
华丽建筑看上去比近旁苏联时代
粗犷建筑优雅多
。
司机把她带到图书交易会现场。在
个仓库
般
大厅里,来自德国和世界各地
书商竖起展示架,展示各自
书籍。策展人带她四处看
看。策展人告诉他,书展
目
不是实体书
买卖,而是这些书在国外发行和翻译
许可。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。