“当然可以,”丹尼尔随意看几行,“你知道为什
会寄给你吗?”
“也许是两年前去西伯利亚碰到
什
人写
。”
“哦,”他点点头,“这就解释得通
。”丹尼尔是想告诉她拿这个当托词能行。
“如果文章能发表,作者也许愿意,bao露身份。”
“好,”丹尼尔说,“会尽力
。”
着现实。她没有公然撒谎,而是故意忽略贫穷、不公正、落后等遍布在全国各地
社会事实。看
瓦西里写
文章,坦尼娅觉得自己
生活就是
个谎言。
她把打好稿子交给编辑丹尼尔·安托诺夫。“这是随
封匿名信寄来
。”丹尼尔也许猜到她在撒谎,但绝不会背叛她。“是篇以集中营为背景
短篇小说。”
“报上不能登这种东西。”丹尼尔飞快地说。
“知道,但这篇文章写得相当棒——
想也许是哪位伟大作家写
。”
“为什拿来给
看?”
“因为你认识《新世界》杂志编辑。”
丹尼尔陷入沉思。“他
杂志时常发表这类离经叛道
东西。”
坦尼娅压低嗓门说:“不知赫鲁晓夫自由化进程能开放到什
程度。”
“政策还在摇摆不定之中,但上面已经下命令,专制时代
残余必须被讨论和批判。”
“你能看看这篇文章吗?如果觉得它好话,你愿意把它交给《新世界》
编辑吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。