中个煤矿建支架。规模最大企业,里尔登最好客户,都被禁止使用里尔登合金,但市场上突然出现用里尔登合金做成高尔夫球杆,还有咖啡壶,花园工具,以及浴室水龙头。肯·达纳格早看出这合金价值,并且敢于顶着舆论,bao怒下单订购,却被禁止得到里尔登合金。他订单被搁置在边,被这条新法令毫无预警地切断。那个在最危险关头背叛塔格特公司莫文先生则正在用里尔登合金生产着转换器,然后再把它们卖给南大西洋公司。里尔登看着这些,感情已被抽空。
当有人跟他提到那些众所周知、凭借里尔登合金迅速发财事情时,他言不发地转身就走。“噢,不,”人们在客厅里谈论着,“这不能叫黑市,因为它其实不是。没人在非法出售合金,他们只是在出售他们合金拥有权。不能算是卖,而是把它们合并到起。”他不想去知道那些肮脏而错综复杂、将“份额”出卖及合并交易,不想知道个弗吉尼亚制造商是如何在两个月之内生产出五千吨里尔登合金铸成品,也不想知道那个制造商在华盛顿私底下合作者是谁。他知道他们在吨里尔登合金上赚取利润是他自己五倍。他什都没说。除他自己之外,谁都有权利去要这个合金。
那个从华盛顿来年轻人被炼钢工人噱称为“奶妈”,他在里尔登身边晃荡着,毫无掩饰惊讶和好奇居然也成为种崇拜形式。里尔登看着他,感到又恶心又好笑。这个年轻人点修养也没有,是大学把他培养成这副样子,这使得他身上有种奇怪坦率,像野人无知样,既愚昧又愤世嫉俗。
“你瞧不起,里尔登先生,”他曾经有次突然而又不带任何怨恨地开口说,“这很不合实际。”
“为什不合实际?”里尔登问他。
这个小伙子看上去很是困惑,不知如何回答。他从不知道怎回答“为什”问题。他说话向来是平白肯定腔调。谈到人时候,他会说,“他很落伍”,“他无法被重塑”,“他改不”,既不犹豫,也不会解释。因为毕业自铸造专业,他也会说,“想,炼铁似乎需要高温”。提到物质自然特性,他只会说些模棱两可话;提到人,他就只会说得再绝对不过。
“里尔登先生,”他有次说,“如果你想给你朋友们更多合金——是说,更大批量——你知道,这是可以安排。们干吗不用非常急需当理由,去申请个特别许可呢?在华盛顿有些朋友,你朋友们都是很重要大生意人,所以这个重要需求办法应该不难办到。当然,会有些花费,华盛顿方面事,你知道是怎回事
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。