纷乱飘散,整个头脸,曾是那样英俊潇洒脸面,
跌跌撞撞地磕碰在泥尘里——宙斯已把他交给
敌人,在故乡土地上,由他们亵渎脏损。
就这样,他头颅席地拖行,沾满泥尘。城楼上,他母亲
绞拔出自己头发,把闪亮头巾扔出老
回兵深旷海船,抬着这具尸体!
们已争得辉煌荣誉;们已杀死赫克托耳,
个被特洛伊人,在他们城里,尊为神样凡人!”
他如此番颂耀,心中谋划着如何羞辱光荣赫克托耳。
他捅穿死者筋腱,在脚背后面,从脚跟到
弄清特洛伊人下步打算,是
准备放弃高耸城堡,眼见此人已躺倒在地,
还是想继续呆守;虽然赫克托耳已经死亡?
然而,为何同争辩,心魂?
海船边还躺着个死人,无人哭祭,不曾埋葬,
人们望着身边伙伴,开口说道:
“瞧,现在赫克托耳可比以前,比他周熊熊
燃烧火把放火烧船时候松软得多!”
就这样,他们站在尸体边沿,出手捅刺,议论纷纷。
其时,捷足战勇、卓越阿基琉斯已剥光死者身上切。
,坠入死神府居,
悲悼着他命运,抛却青春年华,刚勇人生。
其时,虽然他已死去,卓越阿基琉斯仍然对他嚷道:
“死,你死!至于,将接受死亡,在宙斯
和列位神祗愿意把它付诸实现任何时光!”
踝骨部位,穿进牛皮切出绳带,把双足连在起,
绑上战车,让死者贴着地面,倒悬着头颅。然后,
他登上战车,把光荣铠甲提进车身,
扬鞭催马,后者撒开蹄腿,飞驰而去,不带半点勉强。
骏马扬蹄迅跑,赫克托耳身边卷起腾飞尘末,
帕特罗克洛斯,绝不会把他忘怀,绝对不会,
只要还活在人间,只要双膝还能伸屈弯转!
如果说在死神府居,亡魂会忘记死去故人,但
却不会,即便在那个地方,还会记着亲爱帕特罗克洛斯。
来吧,阿开亚人儿子们,让们高唱凯歌,
站在阿开亚人中间,喊出长翅膀话语:
“朋友们,阿耳吉维人首领和统治者们!
现在,既然神明已让杀他,这个使们
深受其害人——此人创下祸孽,甚于其他所有战勇
加在起作为——来吧,让们逼近城墙,全副武装,
言罢,他从躯体里拔出铜枪,放在
边,剥下血迹斑斑铠甲,从死者
肩上。阿开亚人儿子们跑来围在他身边,
凝视着赫克托耳身躯,刚劲、健美
体魄,人人都用手中利器,给尸体添裂道新痕伤,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。