给过你此类指令——你这个疯子,居然听信他唆告!”
其时,哦,车手帕特罗克洛斯,你已奄奄息,答道:
“现在,赫克托耳,你可尽情吹擂。你胜,但这是
克罗诺斯之子和阿波罗赐予,他们轻而易举地
整倒——亲自从肩
好个笨蛋!要知道,在她们面前,奔跑着赫克托耳快马,
蹄腿飞扬,奋起出击;而;赫克托耳,握着这杆枪矛,
闪烁在嗜喜恶战特洛伊人中,替他们挡开
临头灾亡!至于你,你血肉将饲喂这里骛鸟!”
可怜家伙,就连阿基琉斯,以他全身勇力,也救不
像头狮子,击倒头不知疲倦野猪,鏖战在
山岭峰脊,凶猛,bao烈,打得你死活,
为争饮条水流细小山泉,湿润焦渴喉头;
兽狮奋勇扑击,放倒野猪,后者呼呼地喘着粗气——
就像这样,赫克托耳,普里阿摩斯之子,通过次进击,结果
但没有把你放倒,只是抢走(木岑)木杆枪矛,
快步回跑,钻人自己营伍,不敢面对
帕特罗克洛斯,其时已赤身露体,近战拼搏。
其时,帕特罗克洛斯已被枪矛和神手掌打得半死不活,
朝着己方伴群回移,试图逃避死追捕。
带——
王者阿波罗,宙斯之子,撕剥他衣甲。
灾难揪住他心智,挺直双腿已撑不住他躯体。
他呆呆地站在那里,受到个达耳达尼亚人袭击,
从他背后,就近出手,锋快枪矛扎在双胛之间——
你死亡!
他必定对你下过严令,在你行将出战,而他却呆留营地时候:
帕特罗克洛斯,战车上勇士,记住,在没有撕裂
杀人狂赫克托耳胸前衫衣,使之浸透鲜血之前,
不要回来见,不要回到深旷海船旁!他定
墨诺伊提俄斯儿郎,位勇敢战士,已经杀死众多敌人。
带着胜利喜悦,赫克托耳喊出长翅膀话语,高声炫耀:
“帕特罗克洛斯,你以为可以荡平们城堡,
夺走特洛伊妇女自由,把
她们塞进海船,带往你们热爱故土!
然而,赫克托耳眼见心胸豪壮帕特罗克洛斯
试图回逃,带着被尖利铜枪挑开豁口,
迈步穿过队伍,逼近他身边,出枪捅入
他肚腹,铜尖从背后穿出。帕特罗克洛斯
随即倒地,轰然声,惊呆所有阿开亚人。
欧福耳波斯,潘苏斯之子,同龄人中
枪技最佳,驭术最好,腿脚最快。
虽然初次车战,甫学搏杀技巧,
他已击倒二十个敌人,从他们战车上。
他第个投枪击中你,哦,车手帕特罗克洛斯,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。