毛骨悚然和无比详尽。想要告诉大家
是,‘*秽作品’这个词有着悠久
历史溯源,‘*秽’最初便和‘卖*’密不可分;当然‘作品’指
是书写而成
篇章。
直以来,‘*秽作品’被认定为书写妓院和卖*
文字,或者被视为描绘娼妇
文字。《乱言塔》与之相似却又有不同,你读后会忍不住觉得,这真是*邪和肮脏想象力
产物啊!当然,
确定,辩方绝对会申辩说,这是
本有道德
书,因为它揭示
放纵能够引发虐行和压抑——是否如此,还需要各位定夺。你可能会对这本书给出这样
总结:这本以‘道德故事’欺世盗名
书,说穿
,不过像
条捆绑、悬挂着文章
线,那些文章无不挑逗、激发着人类暗黑而下流
空想。辩方大概又会告诉你说,这些故事都凄惨而可怖,
想你最好反驳辩方:这本书从本质上缺乏亚里士多德所称
‘艺术净化作用’,并未对憾事做出弥补,也未对恐怖进行清除。这本书从恶意和不安开始,以恶意和不安结束。在控方看来,这本书唤醒
使人不快
感受,其实比使人不快更糟,它搅动着人类最坏
本能——性冲动与施虐欲望两相媾和,共同作恶。如果你觉得这是控方
家之词,之后你会在庭审过程中,听到控辩双方提呈
关于这个心理学问题
证言。因此,
在这方面
论述,就此打住。”
奥古斯丁爵士又提起《查泰莱夫人情人》,他说:“女士们、先生们,《查泰莱夫人
情人》
情况不
样,《查泰莱夫人
情人》被认为伤风败俗,是因为它直白地描述
性行为,而且文中使用
粗言秽语,不见容于
们这个对文明用语早有规范
社会。另外,《查泰莱夫人
情人》也掺杂
人们对社会等级和婚姻制度
种种观点。但在《查泰莱夫人
情人》
讼案中,很多有声望
关键证人表示《查泰莱夫人
情人》传达出
负面情绪较轻微……”
为鲍尔斯&伊登出版有限公司担任辩护戈弗雷·赫弗逊-布拉夫提出
反对,他指出在“*秽程度”上对两本书做比较,是不可接受
。
而法官表示,如果是为指出两本书其中
本具有文学价值,而非单纯比较两本书
*秽程度,那
这样
论证,法庭上是可以接受
。
奥古斯丁爵士说,对两书进行比较,其实像是游走在条极细
钢丝上,稍不留神,就会遗失原本明确
论点。他说,他观察到
是——《乱言塔》
问题,不同于《查泰莱夫人
情人》中查泰莱夫人提出
关于爱情、婚姻和语言
问题,毕竟查泰莱夫人身处争议风波中,最后却被还以无罪之身。他说,归根结底,《乱言塔》
问题是残虐和变态。奥古斯丁爵士说,接下来他将讨
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。