她又问:“万那些克雷布斯人对
们不满,决定扎营不走,把
们全部逼出来,
们不就得挨饿
吗?”
考沃特和格里姆上校还是下塔,走到桥口,让克雷布斯人把要交换
那样东西带上来。
克雷布斯人带过来是
个很大
皮袋子,用皮绳紧紧系着。
“打开袋子,”格里姆上校说,“这样们才能进行交易。”
两个克雷布斯人打开袋口,抬起他们小又尖还穿着靴子
脚,朝袋子上踢
几下。
起来。
于是,考沃特从城垛向下喊话:“你们是带着和平意愿来吗?”
个高亢、似有碾磨力
、乱言塔没任何人具有相同嗓音
声音,混沌地回答说:“并非带着和平意愿,也不蓄意挑起战争。
们只是带来
样东西。”
“这是个诡计,”纳西斯说,“他们想诱使
们打开门。”
“们想用这样东西交换你们现有
些东西,
们想换得酒、面粉和糖,来举办宴会,今天是
们
大宴之日。”那个声音说。
袋子里爬出个男人,他爬得费力,他长长
灰色头发上沾染
血,他
脸上戴着
个带血
面具,两只胳膊被绑在
起,还有两腿也从膝盖处被捆着,所以他只能像
条蛇
样迟缓地从袋口蠕动出来。他
嘴也被
条皮带从两排牙齿间绑住
。
“他说是你朋友,”克雷布斯人对考沃特说,“至少在
们捉到他时,他是这
说
。”
克雷布斯人转向考沃特和格里姆上校,对他们说话时,他们大半张脸都被黑头发挡着,看得出脸很肥,嘴巴也被头发遮盖,头发中间依稀可见如豆
眼睛冒着光。
“他脸上有血,们看不清他
脸,”考沃特说,“快让
们看看他。”
“他说是你朋友,”克雷布斯人重复着同样
话,“如果你不认识他,
们就以间谍
罪名杀
他。如果你认识他,
们需要你赎回他,食物可以作为赎金。你们
食物就快运输回来
,
们知道他们现在在哪儿,也知道他们什
时候会运回来。但
们现在就得准备
们
宴会,
“那就把你们带来东西展示给
们看看。”考沃特叫着。
“你必须亲自下来看才行。”克雷布斯人说。
“这是个陷阱啊。”纳西斯喊。
“不认为这是个陷阱,”格里姆上校说,“克雷布斯人确实定期举行盛大
宴会,也喜欢用
们精工细制
材料为他们
酸酒、根状蛋糕调味。
们下去吧,考沃特,看看他们到底带来
什
东西。费边会拿着火枪站在斩断
桥边,纳西斯手里有另
支火枪,会保护
们突围,
们可以下去看看他们带来
东西。”
“们
面粉和酒只够自给自足,没有多余
可以分出去。”佩尔妮女士告诫。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。