艺家、工业设计师和布艺编织者,怕让他们
原创性产生
丝凹陷——当然
,他们都是神
子民,即使是那种最亦步亦趋
派生艺术家也
样。你会喜欢
教书
这个地方
,这也会让你感兴趣。
休不太善于描述建筑物和人物。他说他在你那里注意到些紫杉木、
个大阶梯、
阵打哈哈和
些茶杯之类
,这几乎没有给
带来任何有关你或你周遭事物
实感。但他
确提到
你那非常漂亮
儿子。你怎
不给
寄
张印着鹳鸟
卡片?或者
个装着糖衣杏仁
银篮子?
现在对应对住在乡间别墅里
人物挺有
套
——你说,
该不该去拜访拜访你啊?
另封信来自艾伦
密友托尼·沃森。在剑桥
那段日子,艾伦和托尼是室友,弗雷德丽卡称他们俩是“变色龙和冒充者”。艾伦,是出身于格拉斯哥贫民窟
男孩,有
种机敏灵活、无阶级意识
社交魅力,而且还
头金发;而托尼,是
位受人尊敬
马克思主义学者
儿子,托尼本身也受过完整
阶段式教育,浑身充满
整套
工人阶级品位和习性,并且用
种刻意训练出
口音讲话,介于“伯明翰口音”和“考克尼口音[1]”之间。托尼
信写得比艾伦
更长
些,也更有情感
直接表露,尽管弗雷德丽卡和艾伦比较熟稔和亲热。可以说,她和艾伦建立起
段真正
友谊关系,她是这
认为
,至少自己不会和艾伦陷入两性之间
性诱导、性失衡,或性霸凌。因此,她偶尔会好奇:艾伦是不是同性恋者?
托尼信是这样写
:
亲爱弗雷德丽卡:
料想你需要
些调味剂。
们这儿有很多。因为选举热火朝天,所以办
很多舞会——人们扭动着、叫嚷着、摇晃着,每个人都有移位
脊椎或脚踝,简直像流行病
样。
曾在《政治家》上写过
篇关于“摩德俱乐部”
文章——你会很欣赏
对“谁人乐团”
歌词带有利维斯格调
评论——就像你会欣赏
意大利西裤
样。但说起来,你
直以来就
点音乐感也没有,也有可能
是,你此刻正在
些很时髦
夜店里尽情舞动,根本不需要
向你更新时下最流行
单曲……
真希望
们没有失联。
不过,说真,选举很火热。
在贝尔塞斯公园里、居民住家门前
阶梯上发传单什
,忙得不亦乐乎。气氛真是令人激动地高涨——各处都
样,但
诚实让
不得不补充——工党
宣传攻势跟保守党
样古板又枯燥,但你像特别支持保守党那
阵营
。但
必须依仗着你,因为你是能在公牛群、牛奶搅拌机、洗革皂和驴叫声中发动起那场女性g,m
密探。认真说话不行吗?托尼·沃森,你这个笨蛋。
到处奔
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。