“嗯,好。”
“‘真希望此刻是在
自己家中,在
安乐窝里烤着火,还有茶壶开始冒起烟唱歌。’比尔博说。那可不是他最后
次心中存此希望。”
利奥揉着眼睛,他小拳头捅向眼窝,大力地揉着。弗雷德丽卡
眼睛同情似
跟着闪避起来。
“轻点儿,利奥。你眼睛会受伤。”
“不会。它们是
眼睛。
不会伤着它们,只是有点儿痒痒。”
弗雷德丽卡读书给儿子利奥听。在他绿、白为主色调房间中(其实那是奈杰尔
房间),有描着碧雅翠丝·波特插画
墙顶雕带,弗雷德丽卡坐在利奥松软
鸭绒被边上,给他读《霍比特人》,刚读到霍比特人出发探险那
段。房间里
窗帘已拉下,阻隔着窗外
夜色;他们母子两人被床边
盏笼着乳白色玻璃罩
灯,晕成
乳白色。
“开始他们穿过霍比特人
地域,”弗雷德丽卡读着,“这是
片让人心生尊敬
广阔平野,住着正正经经
人,路况很好,路上开着
两间小旅馆,也常常会遇到从容过路
位矮人或农人。然后,他们
行人来到讲奇怪语言
区域,这里传唱
歌谣比尔博[1]以前也从未听过。再接着,他们越走越远,进入
蛮荒野地,这里没有居民,也没有小旅馆,路况也
路糟下去。前方不远即是阴沉
山丘,山势愈加高隆,随着树
浓密度越往高处就越显出黑黢黢
山色。有
山丘上筑有古老
城堡,城堡那邪恶
外观叫人以为都是由邪恶之人所建。
切都急转直下变得叫人不快,只因为天色骤然间暗淡下来。”
“有点吓人啊。”利奥说。
“是啊,是有那点儿。”弗雷德丽卡说,她同时相信,恐惧中藏着快感。
“不过就小点儿。”利奥说。
“你瞌睡。”
“才没有。继续读吧。”
“矮人们依然蹒跚行进,”弗雷德丽卡读着,“既没有回头也没有留意霍比特。”利奥已经在床上躺好:他头陷在枕头
蓬松处,他
脸颊捧在自己手里。弗雷德丽卡看着他,心中溢满巨大
爱意。她认得出他头顶每根发丝,他身上
每寸肌肤,他嘴里吐出
每
句话,他目前所累积
词汇量。尽管弗雷德丽卡
“后面情节会更吓人,更叫人兴奋。”
“那继续读吧。”
“那是午茶结束时分;大雨倾盆,终日不止;雨水顺着他兜帽边沿,滴到他
眼睛里,他
披风蓄满
水;那匹小马也累
,蹒跚在石路上;而其他人情绪坏到不想说话。”
“可怜小马。
们从不会让小黑累着,对不对?
们把它照顾得很好。奥利芙姑姑说
,它是个坚强
小家伙,奥利芙姑姑那
说
。”
“是,它很坚强。
继续读下去吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。