“还别说,”他说,“你关心。因为这是没办法事,你怎着也算是妻姐。”
“离那还早着
“什值得冒什险?”
“和妹妹这种越轨行为?”
“你去问她吧!”说着他看看康妮,“那是你自己乐意,对不,小妹?不是强迫你吧?”
康妮看看希尔达说:“希望你不要挑毛病,希尔达。”
“本来是不想这样,可人总是要考虑问题,人生活中总该有种连续性,不能把事情弄得团糟吧。”
像康妮当初那样,感到他沉静和冷漠中力量。她看到他那只小而敏感手随意地搭在桌子上,看得出他不是个简单劳动者,才不是呢,他是在表演!表演!
“不过——”她取小片奶酪说,“如果你对们说规范英语而不是土话,那样更自然些。”
他看看她,感到她身上有股魔鬼般意志。
“是吗?”他改说正规英语,“会吗?们之间说哪些话算得上自然?恐怕只有你说你希望下地狱,让你妹妹永远不再见,然后再说些不怎愉快话反击你。除此之外还有哪些话算得上自然?”
“哦,对!”希尔达说,“良好举止本身就很自然。”
时间大家都不说话。
“哦,连续性!”梅勒斯说,“那是什意思?你生活中有什连续性呢?听说你在离婚,那还有什连续性可言?要说有连续性,是你固执有连续性。能懂就这些。可那对你有什好处呢?你会在变老之前就厌倦你连续性。个固执女人,加上她任性,嘿,那足以让她具备连续性,没错。谢天谢地,和你事没关系。”
“你凭什这对说话?”希尔达说。
“凭什?你凭什要把别人拴在你连续性上?让别人管自己连续不连续事去吧。”
“男子汉,你以为关心你吗?”希尔达轻声道。
“那是所谓第二天性!”说着他笑起来,“可别!厌倦礼节,还是让顺其自然吧!”
希尔达明显感到困惑,她反感到要发怒程度。说到底,他应该表示自己感到荣幸才是。他不仅不有所表示,还装腔作势、自视甚高,倒好像是他给别人面子似。简直是无礼!可怜康妮,糊里糊涂地让这个人控制住!
三个人默默地吃着。希尔达注意观察他在餐桌上举止,不禁感到,这个人本能地举止细腻,比她自己教养都要好,她有点苏格兰人笨拙。还有,他具备英格兰人所具有恬静、内敛和自信这些全部品性,无可挑剔,想把他比下去可难。
但他别想占她上风。
“你确实认为,”希尔达颇有人情味地说,“值得冒这险吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。