是
首收割蕨草
歌,是小姑娘们经常唱
:
左摘右采,不知他是否回来……她微弱苍老
声音像蟋蟀
般发颤。阳光在白桦树
叶子上抖动着。塞维尔把头伏在两只胳膊上。
白桦林几乎是在卡达斯特镇中心。八条小径左转右绕,勉强穿出林子延伸出去。空气中带有
丝烟雾;在树枝稀疏
南部边缘,你能看见房舍
烟囱冒着青烟,像绿叶丛中散开
团蓝色
纱线。若是你认真观察,就能在橡树和其他树种之间看见竖起
座座屋顶,离地面几米高,大约在
百到两百个之间,实在难以计数。这些木板房
四分之三陷入地下,像獾
洞穴
样稳稳咬合在树根之间。梁柱上
屋顶四周用小树枝、松针、茅草和地衣堆成护坡。这种屋顶既隔热又防水,从外面几乎看不见。森林和八百人
社区在白桦林
周围繁衍生息,埃波尔·邓德普正坐在林子里用蕨草编织篮子。有只鸟儿在她头顶
树枝上叫,“啾——啾”,声音甜美。人声比往日更为嘈杂,因为近几天有五六十个陌生人,大部分是年轻
男女,他们因为塞维尔
出现而浪游至此。有
来自北部
其他城镇,有些是跟他
起参与凯尔梅·德瓦屠杀
人;他们循着传言来到这里追随他。不过那随处可闻
呼喊声、女人洗澡
汩汩声或小孩子在溪流下面玩耍
声响并未盖过清晨
鸟鸣、昆虫
嗡嘤和活着
森林那潜在
噪声——城镇仅是那森林
个组成部分。
个女孩快步跑来,她是个年轻
女猎手,肤色如桦树叶般苍白。“从南方海岸捎来口信
,母亲,”她说,“女信使正在女人之屋。”
“等她吃过饭,就把她带到这儿来。”女头领轻声说,“嘘——托尔巴,你没看见他在睡觉吗?”
那女孩俯身捡起大片野烟草
叶子,轻轻将它盖在塞维尔
眼睛上,正有
道强烈
光柱照在上面。他躺在那儿,两手微微张开,那张被伤痕毁坏
脸孔向上仰着,显得脆弱而笨拙,这伟大
梦者熟睡时就像
个孩子。但埃波尔·邓德普望着
却是那女孩儿
脸。它闪着光,在飘忽不定
阴影中,带着怜悯、恐惧和敬慕。
托尔巴跑开。
会儿,两个老年女人带着信使来
,她们排成
列,在洒满细碎阳光
小路上默默前行。埃波尔·邓德普抬
抬手让她们别做声。那信使立刻躺倒在地,开始歇息。她那带着褐色斑点
绿色毛皮积满灰尘,浸
汗水。她跑得很快,跑
很远。两个老年女人在斑驳
阳光中坐下,便寂然不动
。她们像两块古老
灰绿色石头
样坐在那里,只是长着
对明亮、充满生机
眼睛。
塞维尔与自己无法掌控睡眠之梦搏斗着,像遭受
巨大
惊吓,叫喊着醒
过
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。