历史
耽美文 > 和博尔赫斯在一起 > 和博尔赫斯在一起11

和博尔赫斯在一起11(4 / 7)

(48)德语原文为:“FüllestwiderBurschundThalstillNebelglanz”

(49)“统”与“三律”是意大利亚里士多德学派批评家所发展,在古典主义时代成为所有戏剧准则。其中,时间体现在情节内容不超过12小时(或24小时),而地点则体现在维度不超过间(或栋)房子(或个小镇)。

(50)亨利·沃兹沃斯·朗费罗(HenryWadsworthLongfellow,1807—1882),美国诗人、翻译家。

(51)塞缪尔·约翰逊(SamuelJohnson,1709—1784),英国文评家、诗人、散文家、传记家。

(52)曼努埃尔·佩鲁(ManuelPeyrou,1902—1974),阿根廷作家兼记者。

(38)哈斯拉姆,博尔赫斯母系英国祖先姓氏。

(39)诺森伯里亚,盎格鲁-撒克逊英格兰最主要王国之。全盛时期,版图由爱尔兰海延伸到北海,七世纪时军事力量极为强大,九世纪时丹麦人入侵对其文化生活和政治统造成破坏,十世纪初斯堪纳维亚人开始移居那里,随后成为伯爵领地。

(40)麦西亚,盎格鲁-撒克逊诸王国之,七至九世纪受丹麦人侵袭,遂没落解体。

(41)诗作标题为《开始学习盎格鲁-撒克逊语语法之时》,收录于博尔赫斯1960年诗集《诗人》。此处译文和注释参考林之木、王永年译本(《博尔赫斯全集·诗歌卷》,浙江文艺出版社,1999年)。

(42)恩里克·班奇斯(EnriqueBanchs,1888—1968),阿根廷诗人。

(53)齐奥朗(EmilMichelCioran,1911—1995),罗马尼亚旅法哲学家,二十世纪怀疑论、虚无主义重要思想家。

(43)意大利文具商,拥有悠久制纸工艺,历史可追溯到1264年。

(44)阿道夫·比奥伊·卡萨雷斯(AdolfoBioyCasares,1914—1999),阿根廷小说家、记者、翻译家,注重对幻想世界探索。博尔赫斯晚年失明后,卡萨雷斯成为他和外界联系主要渠道之

(45)托马斯·布朗爵士(SirThomasBrowne,1605—1682),英国作家,对医学、宗教、科学和神秘学都有研究贡献。

(46)劳伦斯·斯特恩(LaurenceSterne,1713—1768),十八世纪英国最伟大小说家之

(47)这三个词含义分别为“夜莺”“爱”和“心”。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

限时占有

杳杳一言
契约婚姻,限时占有。顾沉白X涂言  *温柔攻宠妻无下限(真的宠)  *作精受追夫火葬场(并没有)  *攻有腿疾
陆衔洲纵横商场多年,手段狠厉人人唯恐避之不及。拒绝AO配对多次,直到99%契合的乔烬出现,婚姻配对所进行了强行配对。他终于见识了Omega的娇娇软软,一碰就要坏,重了会哭,轻了也哭。打不得,骂不得。——乔烬天生胆小,还怕疼,嫁给陆衔洲的时候,怕他也哭,怕疼也哭。婚后某天。乔烬拽着衣服小心翼翼地敲响陆衔洲书房的门。“那——那个。”“什么事?”陆衔洲抬头,见他又要吓哭,无奈伸手:“过来。”“我想……”
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

放学等我

酱子贝
喻繁看班里那位新来的转班生非常不爽。  对方朝他看了一眼。喻繁:他在找我约架。  第二眼。喻繁:他问我是不是怂了。  第三眼。转班生依旧顶着那张面无表情的冰山脸,递给他一封信:“喻同学。”  喻繁心想学霸就是臭讲究,打架还递挑战信,抡起衣袖站起身。“请你收下我的情书。”喻同学敦地一下坐回去了。——  陈景深(攻)x喻繁(受)
最新小说: 路人甲和豪门大佬联姻后 乌衣巷 我在狗血文里反虐四个渣攻 第一和做一不可兼得 穿到虫族开局捡垃圾 被宠坏的病美人 匹配到顶级Alpha后马甲掉了 陆队今天真香了吗 你长本事了 笨美人自以为心机深重