,好不辛酸。
此次源氏公子在须磨住处,与从前流放于此而吟“寂寞度残生”行平中纳言住处相距甚近。海岸稍远处,是幽静而荒凉山地。自墙垣及种种房屋设施,均别具格,与京中遇然相异。那茅草屋及芦苇亭,别致雅趣,与四周环境浑然相融。源氏公子想道:“此地与京中有着天壤之别,倘不是流放来此,倒另有情调呢!”于是忆起昔日种种浪漫行径。
源氏公子召来附近领地里吏目,命其建造住所。并将同来良清视作亲近家臣,负责实施公子意旨而指挥吏目。如此这般,令公子感慨万分。不久,房屋便拔地而起。又命加深池水,增栽庭水,心便渐渐平静下来,但亦如在梦中般。这摄津国国守,以前是公子亲信从臣。此人不忘旧情,不时暗中加以照顾。这住处便日日人来人往,热闹起来。但终不似以前有情意契合知音,仍觉远离他乡,心情亦郁结难解。岁月无情,前途未卜。
安定旅居,已逢梅雨时节。往事纷至沓来,又思念京中亲人:“紫姬必愁苦不堪;太子近况如何;小公子夕雾照旧无忧无虑,嫁戏度回吧?”此外心中挂念之人还很多,便-写信,派人送往京都。其中给二条院紫姬及师姑藤壶皇后写信时,常因泪眼模糊而度搁笔。与藤壶皇后信中,附有诗:
“无限愁容迁须磨,松岛渔女意如何。愁叹不已,而今瞻前顾后,片黑暗,正是‘忆君别泪如潮涌,将比汀边水位高!”’
给尚侍俄月夜信,仍由中纳吉君转变,便寄给这侍女。其中写道:“追忆往事如烟,聊以慰藉。试问:
无所顾虑思重叙,柔情聊君怀无?”此外种种话语,读者自可想象。亦送信给左大臣及乳母宰相君,托付他们好好照顾小公子。
京中请人收到源氏公子信,大多难以抑制悲伤。二条院紫姬读罢信,立时软在床上,悲不自胜。众侍女见此情景,也都愁眉紧锁,莫能劝慰。再见到公子昔日惯用器物,常弹琴筝,闻到公子留下来衣服上香气,股俄中便觉公子已仙逝。惟少纳言乳母怕有不祥之兆,请北山僧都举行法事,祈愿平安大吉。那谱都向佛祝愿两桩:其,愿公子早日安返京都;其二,愿紫姬消却愁苦,早日康复。紫姬愁苦期间,谱都勤修佛事。
紫姬为源氏公子置办衣物时,那常礼服和裙子,皆为无纹硬绸,甚是怪异,令人见悲叹。公子临别吟唱“镜影随君永不离”时形貌,始终不能消失。然而这犹如镜中花,水中月,只得空自嗟叹。往日公子出入门户、常椅罗汉松木柱,而今睹物思人,胸中甚是愁闷。纵是阅世历深老人,于此情此景也难免悲伤。况紫姬自小受公子抚养,视
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。