历史
耽美文 > 尤利西斯 > 第十七章 注释

第十七章 注释(7 / 27)

[116]据海德九八九年版(第563页倒6行),下段句是“用并列办法”。莎士比亚书屋九二二年版和奥德赛九三三年版均无此句。

[117]斯蒂芬写下四个相当于英语字母g、e、d、m爱尔兰语字母,分别包含gh、e、dh、mh语音。在爱尔兰语字母表上,g是第七个、e是第五个、d是第四个、m是第十个字母。

[118]据中世纪犹太教喀巴拉派解经家所编订代码(是用来阐发经文灵意),希伯来文二十二个

布画上则改用油)。硫酸亚铁、绿矾和五倍子均为制墨水原料。

[107]摩莉把源于希腊文外来语误作英语事,见第八章注[37]。

[108]这里是说,摩莉把源于拉丁文外来语alias(别名)误为发音相近Ananias(阿拿尼亚)。阿拿尼亚未按当时对信徒规定将变卖个人田产钱全部交公,却私自留下部分,因而受彼得诅咒而死,见《使徒行传》第5章第1至5节。从此,阿拿尼亚便成为说谎者代名词。

[109]“囚虏”,原指犹太王国在公元前五八六年被征服后大批犹太人被掳往巴比伦国事。在这里,“囚虏”词既指上述摩西率领犹太人离开埃及之后,又指公元七十年罗马人造成犹太人大批流徙。

[110]摩西・迈蒙尼德,参看第二章注[34]。摩西・门德尔松,见第十二章注[617]。

[111]这里把《旧约・申命记》中句子略微做改动,原话是:“以色列中从来没有像摩西那样先知。”

[112]费利克斯・巴托尔迪・门德尔松和巴鲁克・斯宾诺莎,均见第十二章注[617]、[618]。

[113]丹尼尔・门多萨(1764-1836),英国拳击运动员,为第个获得拳击冠军(1792-1795)犹太人。费迪南德・拉萨尔(1825-1864),德国工人运动中机会主义派别首领,父母系犹太人,因恋爱纠纷,与人决斗而死。

[114]古爱尔兰文,首爱尔兰歌谣中头两行合唱句。

[115]古希伯来文,引自《旧约・雅歌》第4章第3节。各种中译本对这句话解释有出入。香港联合圣经公会九八五年版作:“你在面纱后面双颊泛红,像裂开两半石榴。”香港圣经公会九七七年版作:“你两太阳,在帕子内如同块石榴。”这里是根据《尤利西斯》原著中英译文翻译。堂吉福德等合编

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

逆骨藏身

偷盐下酒
刚出狱就被前男友绑架了。你要刺入他的骨头背面,才能找到真实的血。年下绿茶黑心狗 X 人间凶器富贵花假ABO,大量私设,本质狗血,不会特别长。你要刺入他的骨头背面,才能找到真实的血。
表面成熟理智实际恋爱脑攻×病弱清冷万人迷受郁霜第一次见到周慕予,是在丈夫的葬礼上。男人打量着他,如同打量拍卖台上精美的瓷器,满眼势在必得。葬礼结束,郁霜收到一张名片和一句话:“跟我走,或是留下守寡,你选。”从一个金笼到另一个金笼,郁霜始终小心翼翼地扮演他的金丝雀,周慕予或亡夫,对他来说并无不同,一样是男人,一样要依附、顺从和讨好。所以被周慕予宠爱的小情人欺负他不哭不闹,被周慕予的未婚妻找上门来羞辱

顽石

reinhard
他是一潭死水,他是一团孤火,他是一块顽石。如果他能感知到信息素,才会更早一点知道有人那么爱他。表里不一α攻X普通老实人B受
最新小说: 路人甲和豪门大佬联姻后 乌衣巷 我在狗血文里反虐四个渣攻 第一和做一不可兼得 穿到虫族开局捡垃圾 被宠坏的病美人 匹配到顶级Alpha后马甲掉了 陆队今天真香了吗 你长本事了 笨美人自以为心机深重