“爷爷。如果换别人保准——"这位心灵受创年青人右手狠狠挥,把话止祝"那有什。也常常摇你,你从不生气,”乔安慰道。
“呸!你是个姑娘家,那样摇摇是种乐趣。但不允许男人摇。”“如果你像现在这样,bao跳如雷,被人摇两下也不足为怪。
你爷爷为什那样对你?”
“就因为不肯告诉他你妈妈为什把叫去。答应过
竟这样狡诈恶毒,劳里,“梅格佯装严厉地责备道,借以掩饰自己窘态。
“深知自己罪无可恕,你们个月不跟说话也是罪有应得,但你们不会这样对,是吗?”他说话时可怜巴巴地把双手十指交叉叠在起,他声调具有不可抗拒说服力,大家都没法再对他横眉怒目,尽管他犯下如此恶行。梅格宽恕他,马奇太太虽然竭力保持严肃,但听他说愿意做牛做马将功折罪,愿意在受到伤害梅格面前卑躬屈膝,那凝重脸色也缓和下来。
乔独自走到边,试图铁起心肠,不吃他这套,结果成功地把面孔绷得老紧,仿佛对他深恶痛绝。劳里看她两回,但她全无点怜悯意思,他觉得受伤害,便转身把背脊对着她,直等母亲和梅格说完,才向她深深弯身子,言不发,径自走出门去。
他走,乔便后悔自己刚才做得太无情,待梅格和母亲上楼后,她感到十分孤独,很想见见特迪。踌躇半天,她还是向自己冲动屈服,于是携本书,径直走到那座大房子前。
“劳伦斯先生在家吗?”乔问位走下楼梯女佣。
“在,小姐。但想他现在不便见客。”“为什?他病吗?”“唉,不是,小姐,他和劳里先生当众吵架,小先生不知为什发脾气,惹得老先生火气冲天,所以这会不敢走近他。”“劳里在哪儿?”“关在自己房间里,凭怎样敲门他都不理。不知道拿这顿饭这办,饭菜准备好,却没有人来吃。”“去看看怎回事。不怕他们。”乔走上去,来到劳里小书房前,使劲敲门。
“别敲!不然打开门揍你顿!”年青人大声恫吓道。
乔接着又敲,门突然打开,趁劳里惊讶得时没有反应过来,乔快步冲进去。乔知道怎样驾驭他,看到他果然大动肝火,便装出副幡然悔悟样子,双膝轻轻跪下,柔声说道:“请恕时无礼,特来讲和,讲不成便不走。”“行,起来吧,别像个傻瓜,乔。”他态度傲慢地答应乔请求。
“谢谢,起来。能问问出什事吗?你似乎心里很不畅快。”“被人摇肩膀,忍无可忍!”劳里愤怒地咆吼道。
“谁摇你?”乔问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。