“他举止彬彬有礼,令人喜爱。如果时机适宜,不反对你们交朋友。他今天亲自把鲜花送过来,
本应该请他进来
,但因为不知道你们在楼上干什
,就没让他进来。他走
时候似乎闷闷不乐,若有所思;他听到你们在玩闹,而显然他自己没什
玩
。”“幸亏没叫他进来,妈妈!”乔望望自己
但全都笑得说不出话来。大家刚刚恢复神态,罕娜进来说:“马奇太太致以祝贺,并请女士们下来用餐。”大家阵惊喜,连演员亦不例外。看到桌子上摆着
东西,她们高兴得互相对望,同时都感到十分奇怪。妈妈平时也会弄点吃
款待她们,不过自从告别
宽裕
日子以来,这样
好东西连听都没听说过。桌子上摆着雪糕——而且有两碟,
碟粉红色,
碟白色——还有蛋糕、水果和迷人
法式夹心糖,桌子中间还摆着四束美丽
温室鲜花!
这情景使她们大为惊讶。她们看看饭桌,又看看自己母亲,母亲也显得非常高兴。
“这是小仙女干吗?”艾美问。
“是圣诞老人,”贝思说。
“是妈妈干!”脸上挂着白胡子白眉毛
梅格笑得又甜又美。
“是马奇婶婶心血来潮给们送来
,”乔灵机
动叫道。
“全都不对,是劳伦斯老先生送来,”马奇太太答道。
“那男孩爷爷!他怎
会想到
们
呢?
们和他素不相识呀!”梅格嚷道。
“罕娜把你们早上做事告诉
他
个佣人。这位老绅士脾气古怪,但他听后很高兴。他多年前就认识
父亲,今天下午便给
送
张十分客气
字条,说希望
能允许他向
孩子们表示他
善意,送上
点微不足道
圣诞礼物,
不便拒绝,所以你们晚上就开个小宴会,作为对面包加牛奶早餐
补偿。”“
定是那男孩出
主意,准没错!他是个
流
小伙子,但愿
们可以交朋友。他看来也想认识
们,只是有点怕羞,而梅格又
本正经,
们路过也不让
跟他说句话。”这时碟子传过来,雪糕已开始融化,乔
边说
边呵哈呵哈地吃得津津有味。
“你们说是住在隔壁那座大房子里
人吗?”
个姑娘问,”
妈妈认识劳伦斯先生,但说他非常高傲,不喜欢与邻里交往。他把自己
孩子关在家里,只让他跟着家庭教师骑马散步,逼他用功读书。
们曾经邀请他参加
们
晚会,但他没来。妈妈说他相当不错,虽然他从不跟
们女孩子说话。”“
次
家
猫儿不见
,是他送回来
。
们隔着篱笆谈
几句,而且相当投机——谈
都是板球
类
东西——他看到梅格走过来,就走开
。
终有
天要认识他
,因为他需要乐趣,
肯定他很需要,”乔自信地说道。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。