过几个小时后,爸爸觉得已经够,已经有两大垛。他在书之间给自己整出小块舒服空地,卷起膝盖。他打起鼾时候,路易斯从他大衣口袋里钓出手电筒,开始读《针锋相对》;书里讲是修养高但无聊英国女人。他又读《横断面》,本杂志,里面有文字和保罗·凡·奥斯特泰因诗歌挺像。他又读雷马克《三个战友》。这三个战友在年末集市上往个木棍上扔圆环,结果赢所有奖品,因为他们在14-18年战壕里就没有做过别。虽然集市店铺老板怒气冲冲,但他们直不停手,这个可怜傻瓜就只能个接个地把布娃娃送出来。当这三个战友中
没佩戴武器),带着他们走过空空走道,顺着楼梯走到个地窖里,那里有成堆无烟煤。
“这儿闻起来像是可以烧好多个冬天。”爸爸悄悄说。他们在煤堆上爬。“如果要给整栋楼那多高房间取暖话……”门房说,“多公斤少公斤,对他们来说都不是什问题。”
他用肩膀抵住扇有点卡门。“好,规矩您都知道。不要叽歪。要和老鼠样安静。”这两只安静老鼠,不要叽歪!点点头。
“连咳嗽都不行!”
“明白。”爸爸说。他整个儿倒在捆书上,拉路易斯起。他们听到钥匙在锁里转动。
这个房间里有黯淡光,是个地窖小窗漏下来。个工作得太多已经发疯图书管理员整天都把成百成千书四处乱扔。地板也是横七竖八堆积书形成个小山包,这些书都是从小窗里扔进来,或者是用把巨大铲子像煤样倒进来。不,不对。书是靠着面墙直摞到天花板。跌跌撞撞囚徒就这样逃出去,而书塔就倒塌。爸爸费劲地站起来,坐在堆字典模样红皮书上面。是《海因里希·海涅文集》。他拧亮支手电筒。
他要路易斯把用皮革包装、带插画书都摞成垛。如果是套文集,他就必须把所有分册都找齐。“如果不完整话,就个法郎都不值。最好是法语书,顾客里要法语书更多些。这真是丧失尊严事儿,但是出得起钱,读都是法语书。”
不过看起来法国人没有出版皮革包装高价书。糟糕是,居维叶《动物界》[477]缺第四册和第七册。动物都是用手细描细绘出来。“要完整,说过!”爸爸撕下几幅画,张是食蚁兽,张是企鹅,张是红尾蟒。“给你母亲,她对野兽很是着迷。”
“亨利·巴比赛[478],”路易斯念道,“在《日本大帝国》上面。”
“不要纸板包装,说过。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。