“他肚子里有带虫,因为他吃太多猪肉杂碎。”
“是,都是他弟弟罗伯特带给他
。”
“别管,”爸爸说,“
也不知道
是怎
。”
在俄罗斯,在米乌斯河和伊尔门湖畔冬季防线之后,士兵们排着刺猬型防御阵形冻死。而在“格略宁尔”酒馆,大家挤在砰砰直响
小圆铁炉周围,诺埃尔慷慨地往炉子里加
煤球。
身军灰色
人往屋内投来艳羡
目光。阿玛迪奥斯和亚里士多德
动不动。下午
时光在流逝。逸闻趣事,淡啤酒与荤段子交错(在瓦勒人们管这叫“黑色学校”)。德·派德啰里啰唆、颠三倒四地讲起
英国大学问家拉斯金[341]
趣事,这个拉斯金写
好几本关于希腊雕塑
厚厚
书,到
新婚之夜,这个当然还是童子身
家伙才第
次看到裸体
女人,他
女人。“这个女人,肯定
嘛,下体上就会有毛啊,不然还能怎样?这个文化历史学家约翰·拉斯金呢,在他
图书馆里,在那些有希腊艺术复制品
书里,就从来没有见过这样
“大比利时计划也就泡汤
!”爸爸得意地叫道,“
直就说嘛,比利时不是个国家,就是个状态。”
“尽管如此,这也是个不错理念。”宏泰斯先生说,“比利时本可以做点好生意
。”
“们本来可以组织去巴勒斯坦
度假旅游
。”
“是啊,孩子多家庭去还可以半价。”
“诺埃尔,刚才点,再来
份。”
偏偏是比利时人。”爸爸轻蔑地说。
“要给犹太人就不太妙。”
“比利时差点儿就得到
呢,那块圣地。”马尔尼克斯·德·派德说,“说到底,重要
大人物可都为
这个拼
把老命呢。”
“红衣主教默西尔[337]。”列法艾特说。
“红衣主教谢儿[338]。”爸爸说。
“在圣地阳光下,喝
杯上好
绿茴香酒。”
“是啊,人总是要梦想下天堂
。”
“天堂。”马尔尼克斯·德·派德头重脚轻地说,“出现时间太短。按照佛罗伦萨
‘至高诗人’[340]
算法,天堂出现不会超过六小时。”
大家致认为,这确实太短
。
“你怎,斯塔夫?你看上去脸色好白。”宏泰斯先生问道。
“他为这事儿专门到巴黎去投奔克列孟梭[339]呢。”
“去那头老虎那儿!”爸爸说。
“克列孟梭对这个想法还真有点儿兴趣。”
“那为什后来
点儿成果都没有?”
个养花匠问道。德·派德半醉半醒地摇着头。“不知道啊。”他咕哝道。
“因为克列孟梭最后没有当选总统。”列法艾特说,“他完全就是赌气,回到自己
农庄里,再也不关心政事
。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。