帕托什金工程师有礼貌地,但又不容置疑地向朱赫来证明:要在这个小山包上开出条路来,没有两个星期
时间是不可能
。朱赫来
面听他计算,
面心里打着主意。
“您把斜坡上人撤下来,调到前面去修路,这个小山包咱们另想办法。”
朱赫来在车站电话机旁待
很长时间。霍利亚瓦在门口警卫,他听见朱赫来在屋里粗声粗气地说:“用
名义马上给军区参谋长挂个电话,请他立刻把普济列夫斯基那个团调到筑路工地这
带来。
定要把这个地区
匪徒肃清。另外,再从部队派
列装甲车和几名爆破手来。其他事情
自己安排。
夜里回去。让利特克在十二点以前把车开到车站来。”
在板棚里,阿基姆简短地讲过几句话以后,朱赫来接着讲起来。他亲切地同大
个斜眼小伙子,用露在破绒衣外面
胳膊肘捅
保尔
下,指着坡下刚来
人说。保尔连铁锹也没有顾得放下,立刻向坡下跑去。他
两只眼睛在帽檐下热情地微笑着,朱赫来紧紧地握住他
手,握
时间比谁都长。
“你好啊,保尔!瞧你这身衣服,大大,小
小,简直认不出你来
。”
潘克拉托夫苦笑下。
“你没看他那五个脚趾头,行动有多致,全在外面露着。
这还不算,开小差人还把他
大衣偷走
。亏得奥库涅夫是他们同
个公社
,把自己
破上衣给
他。不过不要紧,保夫鲁沙是个热血青年,他还可以在水泥地板上躺上
个星期,铺不铺干草都行,然后再进棺材。”码头工人怏怏不乐地对阿基姆说。
黑眉毛、鼻子微翘奥库涅夫调皮地眯起眼睛,反驳说:“
们才不让保夫鲁沙完蛋呢。
们可以推举他到厨房去,给奥达尔卡当后备火头军。他要不是傻瓜,那儿吃
也有,暖和地方也有——靠着炉子也行,挨着奥达尔卡也可以。”
阵哄笑淹没
奥库涅夫
话。
这是今天他们发出第
阵笑声。
朱赫来察看小山包,然后同托卡列夫、帕托什金坐雪橇到伐木场去
趟,又转
回来。斜坡上
人还在坚持不懈地挖土。朱赫来望着飞舞
铁锹,望着弯腰紧张劳动
人群,低声对阿基姆说:“群众大会用不着开
,这儿谁也不需要进
步动员。托卡列夫,你说得对,这些人是无价之宝。钢铁就是这样炼成
!”
朱赫来看着这些挖土人,眼神里充满
喜悦、疼爱和庄严
自豪。就在不久以前,在那次反g,m叛乱
前夜,他们当中
部分人,曾经扛起钢枪,投入战斗。现在,他们又胸怀
个共同目标,要把钢铁动脉铺到堆放着大量木柴
宝地去,全城
人都在急切地盼望着这些木柴给他们带来温暖和生命。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。