得到话,她真愿意逃掉。
“进来,对啦!”女主人开心地喊叫,拖把椅子放在炉火边。“这里有两个人急需个第三者来融解他们之间冰块呢。你正是们俩都会选择人。希刺克厉夫,很荣幸终于给你看到个比自己更痴心恋你人。希望你感到得意——不,不是耐莉;别瞧着她!可怜小姑想到你身体上与道德上美,她芳心都碎啦。你要是愿作埃德加妹夫,你完全办得到!不,不,伊莎贝拉,你不要跑掉,”她接着说,带着假装闹着玩神气,把抓住那惊惶失措姑娘,而她已经愤怒地站起来。“们为你吵得像两只猫样,希刺克厉夫。在诉说爱慕誓言这方面,可是给打败。而且,已经通知说,如果只要懂得靠边站规矩,情敌(她自己认为是这样)就要把爱情箭射进你心灵,使你永不变心,而且把影子永远遗忘!”
“凯瑟琳!”伊莎贝拉说,想起她尊严,不屑跟那紧紧抓住她拳头挣扎。“得谢谢你照实话说,而不诽谤,即使是在说笑话!希刺克厉夫先生,作作好事叫你这位朋友放开吧——她忘记你并不是亲密朋友。她觉得有趣事,在可正是表达不出痛苦呢。”
客人没有回答,都坐下,对于她对他怀有什样情感,仿佛完全漠不关心。她又转身,低声热切地请求折磨人快放开她。
“不行!”林-夫人回答。“不要再被人叫作马槽里只狗,现在你得留在这儿。希刺克厉夫,你听这个好消息为什不表示满意呢?伊莎贝拉发誓说埃德加对爱比起她对你爱来是不足道。敢说她说这类话,是不是,艾伦?而且自从前天散步以后她就又难过又愤怒,以致不吃不喝,就因为把她从你身旁打发走,认为你是不会接受她。”
“想你是冤枉她,”希刺克厉夫说,把椅子转过来朝着她们。“无论如何,现在她是愿意离开身边!”
他就盯着这个谈话对象,像是盯着个古怪可憎野兽样:譬如说,从印度来条蜈蚣吧,不管它样子引起人恶感,好奇心总会引人去观察它。这个可怜东西受不这个,她脸上阵红阵白,同时眼泪盈眶,拚命用她纤细手指想把凯瑟琳紧握拳头扳开。而且看出来她才扳开她胳臂上个手指,另个手指又把它抓住,她不能把所有手指块扳开,她开始利用她手指甲。手指甲锐利马上就在那扣留她人手上装饰上红红月牙印子。
“好个母老虎!”林-夫人大叫,把她放开,痛得直甩她手。“看在上帝份上,滚吧,把你那
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。