人,使他变得认不出来。德-盖尔芒特夫人在她表姊妹楼下包厢里那天,曾在康布尔梅夫人包厢里见到过当时还是中尉青年侯爵博泽让。这位爵爷五官始终还是端正得无懈可击,比端正还端正,动脉硬化症生理僵直更夸大这位花花公子脸相上毫无表情直线感,并且赋予这脸部轮廓以纹丝不动导致几近怪诞极大明晰度,在曼坦那①或米开朗琪罗作品习作中才有那种明晰度。他脸色,过去是轻佻红润,现在是威严苍白。银白色须发,微微丰腴身躯,督治庄重丰彩,直至昏昏欲睡倦容,这切通力协作,给人以预示着将位极人臣新印象。原来呈矩形金黄色胡子被同样大小矩形白胡子所取代,使他产生如此完美变化,以至在看到这位认识过去少尉已经有五条杠杠时候,首先想到要向他祝贺不是他已晋升为上校,而是他确实有上校风度,仿佛他为化妆成上校,从他当过高级军官老父那里借来军服和严肃、忧郁神色。在另个人身上,虽说金黄色胡子也被白胡子所取代,由于面容依然红润、年轻、挂着可掬微笑,这只能使他显得更加红光满面,更加积极活泼,使两眼增添光彩,给这位童颜鹤发社交界绅士以才高八斗神态。白发和其它些因素所完成改造,尤其是在女性身上完成改造,如果只是颜色变化,对吸引力绝不会有那大,那无非是看上去悦目罢,令心灵上不安是人变化。实际上,“认出”某人,甚至就是在没能把他认出来后对他鉴别,这是对同个名称下两件矛盾东西进行思索这是要们承认曾经在这里、们记起来那个人已不复存在,而现在在这里是个们并不认识人;这是需要们去思索个与死亡之谜几乎同样地令人心神不安奥秘,而且它还仿佛是死亡序曲和通报人。因为这些变化,知道它们意味着什,它们是什前奏。所以,在妇女身上,这种头发白色和其它那多变化联结在起会给人以深刻印象。有人对提到个名字,愣住,因为想到这个名字既指以前认识那位跳华尔兹舞金发女郎,又指步履沉沓地从身边走过这位臃肿白发妇人。除她脸上那点儿玫瑰红色,这个名字恐怕是在这两个女人之间仅剩共同之处,她们(记忆中她和在这次盖尔芒特府下午聚会上她)之间差别比出戏中天真少女和老太太之间差别还要大。生活要做到给华尔兹女郎这具粗劣躯体,要做到象调节节拍器样减缓她多有不便行动,就做到靠那小块也许是唯共有领地。就
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。