店’去补补。
看她真好笑。”她补充说道,似乎在讥笑阿尔贝蒂娜,她很少赞同
想法,但
觉得有必要亮
亮自己
看法。她这
笑分明是在蔑视与嘲弄,可
对此不屑
顾,连领会
样子也没有装
装;相反,
虽然并不知道她说
那顶小帽子,但对弗朗索瓦丝反唇相稽道,“您说
那顶‘扁乎乎
小帽’可是件货真价实
迷人东西……”
“也就是说文不值。”这
回,弗朗索瓦丝直言不讳,公开表示嗤之以鼻。这时,
冲
她说
几句尖酸刻薄
话,但声调温和、舒缓,尽量显得
这番虚情假意句句见真情,而不是什
气话,同时避免白费唇舌,以免得阿尔贝蒂娜久等。
“您真善良,”甜言蜜语,对弗朗索瓦丝说,“您真可爱,您有百好千好,可您还是停留在您初到巴黎
那
天水平上,无论是您对服饰这类事情
懂行程度,还是对法语
发音
熟悉程度,如何避免联诵错误来说,都是如此。”这番责备着实愚蠢,殊不知
们以发音纯正而引以为自豪
法语词,实际上本身是高庐人
嘴巴误读拉丁语或撒克逊语造成
“误音词”,因为
们
整个语言也只不过是由他几门语言不合标准
发音混合而成
。现阶段
语言特征,法语
未来与过去,也许就是这些问题引起
对弗朗索瓦丝发音错误
兴趣。把“补衣店”说成“破衣店”,这难道不和远古时代幸存下来
动物,如鲸鱼、长颈鹿
样令人好奇吗?这些动物给
们展示
动物生命所经历
各个阶段。
“既然您这多年来都没能学会,”
继续说道,“那您就永远学不会
。您完全可以放宽心,这并不妨碍您做
个十分正直善良
人,也不妨碍您做美味
冻汁牛肉和其他形形色色
事情。那
顶您以为普普通通
帽子是按照盖尔芒特亲王夫人
顶帽子式样特意制作
,花费
五百法朗呢。再说,
还准备送
顶更漂亮
给阿尔贝蒂娜小姐。”
知道,最能惹弗朗索瓦丝恼火
,是
把钱花到她不喜欢
人身上。她抢白
几句,突然,她喘起气来,嘴里到底说
些什
听不太清楚。后来,当
得知她犯有心脏病,真为自己总这样抢白她,从来不愿放弃这种残酷但无味
乐趣,感到无比内疚!此外,弗朗索瓦丝讨厌阿尔贝蒂娜,因为可怜
阿尔贝蒂娜并无助于提高
在弗朗索瓦丝眼里
那种优越地位。
每次受到德-维尔巴里西斯夫人
邀请,弗朗索瓦丝总是露出善意
笑脸。相反,她对阿尔贝蒂娜从不回请感到气愤。
不得不编造说阿尔贝蒂娜送
什
什
礼物,而弗朗索瓦丝对到底是否真有什
礼物从不产生疑心。这种有去无回
非礼交往,使弗朗索瓦丝大为
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。